[ Мой профиль · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Модератор форума: ICE, white_soft  
Форум » Чужестранка » Книги Дианы Гэблдон » Обсуждение книг (Диана Гэблдон)
Обсуждение книг
Стефани Дата: Понедельник, 21.03.2016, 17:12 | Сообщение # 1
Король
Сообщений: 19994


В этой теме можете вести беседы и обсуждать все книги Дианы Гэблдон


Серия Чужестранка
1. Чужестранка (англ. Outlander, 1991)
2. Стрекоза в янтаре (англ. Dragonfly in Amber, 1992)
3. Путешественница (англ. Voyager, 1993)
4. Барабаны осени (англ. The Drums of Autumn, 1996)
5. Огненный крест (англ. The Fiery Cross, 2000)
6. Дыхание снега и пепла (англ. A Breath of Snow and Ashes, 2005)
7. Эхо прошлого (англ. An Echo in the Bone, 2009)
8. Написано кровью собственного сердца (англ. Written in My Own Heart's Blood, 2013)
9. Иди скажи пчелам, что я ухожу.

Помимо основных книг саги «Чужестранка», Диана Гэблдон является автором спин-оффов.
Спин-офф – это продолжение истории персонажей (чаще второстепенных) исходного произведения.
Ниже произведения расположены в хронологическом порядке описываемых в них событий

Девственники англ. «Virgins»


Ускользающий зеленый   англ. «A Fugitive Green»


Лорд Джон и Клуб адского пламени англ. «Lord John and the Hellfire Club»


Лорд Джон и личное дело англ. «Lord John and the Private Matter»


Лорд Джон и суккуб англ. «LordJohn and the Succubus»


Лорд Джон и Братство клинка  англ. «Lord John and the Brotherhood of the Blade»


Лорд Джон и призрак солдата англ. «Lord John and the Haunted Soldier»


Позднее новеллы Лорд Джон и Клуб Адского пламени, Лорд Джон и суккуб и Лорд Джон и призрак солдата были объединены в сборник "Лорд Джон и рука дьявола"(англ. «Lord John and the Hand of Devils»2007)
Из предисловия к сборнику: как появилась идея написания новелл о лорде Джоне

Лорд Джон и армейские традиции англ. «The Custom of the Army»


Шотландский узник англ. «The Scottish Prisoner»


Лорд Джон и нашествие зомби англ. «Lord John and the Plague of Zombies»


Осажденные  англ. «Besiege»


Лист на ветру всех святых англ. «A Leaf on the Wind of All Hallows»


Пространство между  англ. «The Space Between»



Цитаты из книг
 (Цитаты "Чужестранки")
Временная лента (Лента событий в Чужестранке от Дианы Гэблдон)
Полный список основной серии книг "Чужестранка" + новеллы + годы издания
СКАЧАТЬ КНИГИ ОСНОВНОЙ СЕРИИ "ЧУЖЕСТРАНКА" - первые шесть книг. сайт БОНИТОША.народ.ру

Статьи
Диана Гэблдон о постельных сценах
Самые популярные цитаты из каждой книги Чужестранки
Детали: Как должны выглядеть персонажи шоу в соответствии с книгами
 
Kitty Дата: Среда, 02.12.2020, 09:13 | Сообщение # 1376
Король
Сообщений: 5536
Бонитоша, я как раз читала совсем недавно перевод отрывка в ВК (название "Эрос всемогущий"). Ничего не говорю о переводе. Каков бы ни был перевод, содержание остается! И это не для меня.

Сообщение отредактировала Kitty - Среда, 02.12.2020, 09:14
 
теорема Дата: Среда, 02.12.2020, 09:45 | Сообщение # 1377
Граф
Сообщений: 914
Шотландского узника полностью не перевели ещё? А он весь издан или Диана его кусочками как 9 книгу даёт?

_____________
Я Ольга, на ты
Я помню каждый миг, каждую секунду..
 
LizziP___ Дата: Среда, 02.12.2020, 15:58 | Сообщение # 1378
Виконт
Сообщений: 484
Шотландский узник давно уже издан. По поводу переводов, конечно, можно спорить. Но вещь замечательная. 
Не знаю, как кто, но мне очень нравится лорд Джон, и новеллы я все, какие изданы прочитала запоем и не по  одному разу.  Это настолько мужественный и благородный персонаж у Дианы (в сериале он намного мельче, как личность, я вообще не восприняла Девида Берри в его роли, хотя актер он, безусловно, хороший), что его ориентация не вызывает у меня никакого отторжения. Да и не смакует Диана эти отношения. Здесь все намного мягче, чем в описаниях Блэк Джека Рендолла.
В общем завидую тем, кто еще не читал.


 
Бонитоша Дата: Среда, 02.12.2020, 19:20 | Сообщение # 1379
Обломастер
Сообщений: 6767
Цитата Kitty ()
я как раз читала совсем недавно перевод отрывка в ВК (название "Эрос всемогущий"). Ничего не говорю о переводе. Каков бы ни был перевод, содержание остается! И это не для меня.

Шотландский узник и Лист на ветру - единственные мной прочитанные новеллы, еще в старом переводе. Хотя я долго себя заставляла начать читать "фанфики" от автора.

Не скажу. чтобы мне в Узнике что-то оттолкнуло. Думаю. что буду перечитывать в переводе девочек с Вк. когда все будет переведено , прочитаю по порядку.

Цитата LizziP___ ()
Шотландский узник давно уже издан
Не могу сказать. что он издан. Он просто был переведен  и выложен на сайте СамИздат. Этот же перевод выложен и на форуме.

А вот, упомянутый мной Лист на ветру Всех Святых, да. вошел в сборник СЕМЬ КАМНЕЙ и его уже перевел и официальный ЭКСМО. ( помимо любительских переводов от Скуратовой М. и  гр. Вк ( пер. Шлензина Н )


У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"

Сообщение отредактировала Бонитоша - Среда, 02.12.2020, 19:25
 
LizziP___ Дата: Среда, 02.12.2020, 20:18 | Сообщение # 1380
Виконт
Сообщений: 484
Цитата Бонитоша ()
Не могу сказать. что он издан.
Я имела в виду, что он давно издан на английском языке. А вот с нашими переводами гораздо сложнее. Причем "официальные" переводы нашими издательствами, где переводчиков набирают числом поболее, ценой подешевле и гонят их с такой скоростью, что они зачастую и второй раз не успевают прочитать, что напереводили, и хорошо, если еще корректор еще разочек прочтет, так что при всем желании многого от них ждать не приходится. 
Переводы наших девочек и девочек из ВК зачастую намного лучше.
Если честно, давно не покупаю бумажных книг.


 
теорема Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 12:46 | Сообщение # 1381
Граф
Сообщений: 914
Читаю книгу "Стрекоза в янтаре" цитата: Я заметила, что Дженни задержала взгляд на фотографии, висевшей на стене, где совсем маленький Джейми стоял между колен своего старшего брата, Уилли. Ничего странного девочки?....

_____________
Я Ольга, на ты
Я помню каждый миг, каждую секунду..
 
Darcy Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 12:48 | Сообщение # 1382
Fortune and love favor the brave
Сообщений: 40170
Цитата теорема ()
задержала взгляд на фотографии

Трудности перевода 006 Уже это где-то обсуждали, что в оригинале это рисунок, но при переводе можно перевести и как фото, и если переводчик особо не заморачивается, то получается то, что мы и видим 015
 
Kitty Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 13:28 | Сообщение # 1383
Король
Сообщений: 5536
Девочки, а вот у меня вопрос. Может, я невнимательный читатель. Но почему Клэр заявила Джейми, что она бесплодна, если она с мужем Фрэнком прожила до войны 10 дней и после войны 1 месяц. Когда она это выяснила?
 
теорема Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 14:35 | Сообщение # 1384
Граф
Сообщений: 914
Может просто раньше считалось что нормальная здоровая женщина может и должна забеременеть в медовый месяц, т.е. как можно быстрее, а раз этого не произошло значит виновата женщина в первую очередь, сильны были предрассудки, если почитать всякие старые романы так там сплошь и рядом чуть ли не в первую брачную ночь...

_____________
Я Ольга, на ты
Я помню каждый миг, каждую секунду..
 
Валентина Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 14:57 | Сообщение # 1385
Герцог
Сообщений: 2221
А я поняла, что до войны Клэр с Фрэнком прожили достаточно, чтобы завести детей (около 2 лет), это за 5 лет войны они были вместе около 10 дней в общей сложности и месяц уже после войны. На момент второго медового месяца уже пошел 8 год их официального брака.


 
Рыбка Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 17:07 | Сообщение # 1386
Герцог
Сообщений: 2980
Цитата Валентина ()
А я поняла, что до войны Клэр с Фрэнком прожили достаточно, чтобы завести детей (около 2 лет), это за 5 лет войны они были вместе около 10 дней в общей сложности и месяц уже после войны. На момент второго медового месяца уже пошел 8 год их официального брака.

Так  и есть по книге



 
Kitty Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 18:06 | Сообщение # 1387
Король
Сообщений: 5536
А я поняла, что Клэр говорила, что не успела до войны узнать мужа (всего 10 дней). А медовый месяц после войны они даже не отгуляли - там вроде всего несколько дней - и она ушла через камни. Может, знатоки знают, кто не раз перечитал "Чужестранку"?
 
Eugenia Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 19:53 | Сообщение # 1388
Граф
Сообщений: 771
Цитата Darcy ()
Уже это где-то обсуждали, что в оригинале это рисунок,


В оригинале это - картина.

Но перевести "фотография"... У меня в голове не укладывается. Что же это за переводчик был, мамадарагая! bl
 
Eugenia Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 19:54 | Сообщение # 1389
Граф
Сообщений: 771
Цитата Kitty ()
А я поняла, что Клэр говорила, что не успела до войны узнать мужа (всего 10 дней).


Нет-нет, Клер и Фрэнк были женаты не меньше двух лет.
 
sova-1010 Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 19:59 | Сообщение # 1390
Король
Сообщений: 8593
Цитата Eugenia ()
Но перевести "фотография"... У меня в голове не укладывается. Что же это за переводчик был, мамадарагая!

После того, как мытье головы перепутали с мытьем гальюна, а поход лорда Джона в бордель обозвали выигранным процессом на дееспособность, я уже ничему не удивляюсь... 015



А Вы тоже «имели Фрейзера в анамнезе»?
 
Kitty Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 22:02 | Сообщение # 1391
Король
Сообщений: 5536
Цитата Eugenia ()
Нет-нет, Клер и Фрэнк были женаты не меньше двух лет.

Не понимаю тогда, зачем ту поездку надо было называть "медовым месяцем". Одно дело если бы они действительно не успели до войны даже месяца вместе побыть...
 
sova-1010 Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 22:07 | Сообщение # 1392
Король
Сообщений: 8593
Цитата Kitty ()
Не понимаю тогда, зачем ту поездку надо было называть "медовым месяцем".

Я так поняла, что это Фрэнк так придумал. Мол, они долго были врозь и оба очень изменились за эти годы. И как в медовый месяц молодожены узнают друг друга, так и им предстояло заново узнать друг друга в этой поездке. Ну и тот факт, что настоящий медовый месяц они провели именно в Шотландии, тоже сыграл свою роль.



А Вы тоже «имели Фрейзера в анамнезе»?
 
Бонитоша Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 22:38 | Сообщение # 1393
Обломастер
Сообщений: 6767
Цитата Eugenia ()
Нет-нет, Клер и Фрэнк были женаты не меньше двух лет.
Если верить переводу, то Клэр еще в первой книге вспоминает.
"мы поженились 7 лет назад".
Но тут возникает сложность в расчетах.
Ведь время действия  в  американском издании  книге и английском  разняться на целый год:
в изданной для  США книге  начало время действия  - 1945 год. а для издания Великобритании - 1946 г. (  книгу для Великобритании  успели издать с данной правкой по году, следуя совету редактора, а в США книга была уже запущена в процесс печати, и останавливать его  уже не стали,  так она и вышла с 1945 годом ).
Из этого следует . что они поженились 1938/1939

Цитата Kitty ()
Не понимаю тогда, зачем ту поездку надо было называть "медовым месяцем".

Так же , где-то вроде  говорилось. что медовому месяцу помешала война.( но я не помню, это было сказано в книге или сериале) .  И понятно, что этот факт лучше вписывается  для  1946 года. ( в 1939 г . Великобритания вступила в войну).


У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"

Сообщение отредактировала Бонитоша - Воскресенье, 03.01.2021, 22:39
 
Kitty Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 22:42 | Сообщение # 1394
Король
Сообщений: 5536
Если до войны медовому месяцу помешала война, то как же они прожили два года? или в гражданском браке до официального?
 
Бонитоша Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 22:51 | Сообщение # 1395
Обломастер
Сообщений: 6767
Цитата Kitty ()
Если до войны медовому месяцу помешала война, то как же они прожили два года?
если они поженились к примеру  в конце лета 1939 года. а
1 сентября 1939 г. Великобритания вступила во 2 мировую войну. все очень логично. Они не успели побыть вместе

вот с 1938 да. сложнее.. целый год у них еще был .


У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"

Сообщение отредактировала Бонитоша - Воскресенье, 03.01.2021, 22:56
 
Kitty Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 23:31 | Сообщение # 1396
Король
Сообщений: 5536
Вот. Первую серию открыла, и там Клэр говорит: "До войны мы были неразлучны. Но в следующие пять лет мы видели друг друга всего дней 10". И там же, что Фрэнк предложил эту поездку на те две недели до того, как он начнет преподавать в Оксфорде.
 
Бонитоша Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 23:42 | Сообщение # 1397
Обломастер
Сообщений: 6767
Цитата Kitty ()
Вот. Первую серию открыла, и там Клэр говорит:

а я открыла книгу cj1

Кроме того — хоть мы этого и не обсуждали, — для нас обоих горы Шотландии имели некое символическое значение, если иметь в виду восстановление нашей супружеской жизни; мы поженились семь лет назад и успели провести именно в Шотландии всего два дня нашего медового месяца, перед тем как разразилась война.

And without discussing it, I think we both felt that it was a symbolic place to reestablish our marriage; we had been married and spent a two-day honeymoon in the Highlands, shortly before the outbreak of war seven years before.


учитывая плохое знание Дианой истории. то все это выглядит как фэнтези.

потому что все же тут фигурирует 1945 год. который никак не клеится в расчетах  по  началу войны  в 1939 году

Это было не слишком подходящее место для исчезновений, во всяком случае на первый взгляд. Меблированные комнаты миссис Бэйрд  не отличались от тысячи других таких же пансионов с завтраком в горной Шотландии 1945 года, чистеньких и тихих:

It wasn’t a very likely place for disappearances, at least at first glance. Mrs. Baird’s was like a thousand other Highland bed-and-breakfast establishments in 1945;


У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"

Сообщение отредактировала Бонитоша - Воскресенье, 03.01.2021, 23:49
 
Kitty Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 23:51 | Сообщение # 1398
Король
Сообщений: 5536
Бонитоша, спасибо. Уже немножко понятнее. Диана имела ввиду, что Клэр с Фрэнком все-таки были вместе немало - просто она как всегда запуталась в датах. Я до сих пор понять не могу, на сколько лет во времени переместилась Клэр назад.
 
Бонитоша Дата: Воскресенье, 03.01.2021, 23:55 | Сообщение # 1399
Обломастер
Сообщений: 6767
Цитата Kitty ()
Я до сих пор понять не могу, на сколько лет во времени переместилась Клэр назад.
если мы будем придерживаться исторических фактов и логики. и брать за основу 1946 год. ( все же )
а перелетела она в первый раз. в апрель 1743 года то .. на 203 получается. 002

В среднем ящике я нашла то, что искала: неоконченное письмо, написанное беглым почерком и для меня нечитаемое из-за необычной орфографии и полного отсутствия знаков препинания. Бумага была новая и чистая, чернила четкие и яркие. И хоть само письмо разобрать я не могла, дата его, обозначенная наверху страницы, словно огнем вспыхнула у меня перед глазами: 20 апреля 1743.


У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"

Сообщение отредактировала Бонитоша - Воскресенье, 03.01.2021, 23:57
 
Kitty Дата: Понедельник, 04.01.2021, 00:01 | Сообщение # 1400
Король
Сообщений: 5536
Почему же 46 г., если они с Фрэнком начали новую жизнь после войны, т.е. в 45 ? Что они целый год делали?
 
Форум » Чужестранка » Книги Дианы Гэблдон » Обсуждение книг (Диана Гэблдон)
Поиск:
Мини-чат



Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Entertainment Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок. Запрещено копирование элементов дизайна!


Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика