График показа






S3E10 "Небо и Земля"
S3E11 "Затерянный в океане"
S3E12 "Бакра"
S3E13 "В эпицентре бури"


4 сезон - ОСЕНЬ 2018

Набор в команду
Приглашаем в команду сайта:

ПЕРЕВОДЧИКОВ
Дизайнеров
Модераторов
Ньюсмейкеров

По всем вопросам обращаться к Стефани
или отпишитесь
Новости 4 сезона
Новое на форуме
Актеры второго плана
Автор: Darcy
Форум: Актеры
Дата: 15.12.2017
Ответов: 189
Поздравлялка
Автор: Стефани
Форум: Флудилка
Дата: 15.12.2017
Ответов: 355
S3E13 "В эпицентре бури"
Автор: temryktatiana
Форум: 3 сезон
Дата: 14.12.2017
Ответов: 225
Ричард Ранкин/Richard Rankin
Автор: Стефани
Форум: Актеры
Дата: 14.12.2017
Ответов: 161
7 книга. «Эхо прошлого»
Автор: Стефани
Форум: Книги Дианы Гэблдон
Дата: 14.12.2017
Ответов: 89
Твиттер
Главная » 2017 » Декабрь » 1 » Нюансы. Путешественница. Эпизод 11
10:01
Нюансы. Путешественница. Эпизод 11

Нюансы. Путешественница. Эпизод 11



Сценаристы – большие мастера «кроить» текст саги на фрагменты, выпускать малозначительные и логично соединять оставшиеся, получая отличный результат и удивляя читавших сагу. Поэтому мы решили быть осторожнее с заявлениями «это не вошло в сериал»: пропущенные детали могут вплестись в сюжет позднее… Например, по книге Клэр была ранена не тогда и не при таких обстоятельствах, но о них мы рассказывать пока не станем



Нюанс 1. Путешествия Клэр продолжаются.



Клэр спрыгнула с борта «Дельфина» в море, и, спустя пару часов, вода вынесла её на побережье. Мы не знаем, вздохнула ли Клэр с облегчением. Вряд ли – она не утонула, но испытания для неё на этом не закончились: она оказалась на неизвестном пустынном берегу. Единственное, что она могла сделать - найти хоть кого-то из людей… В книге её скитания по острову описаны не так, как в серии, но и там ее путь оказался не из лёгких (очень сокращённо).



«Передо мной щетинилась густая, неприятного вида поросль, поднимавшаяся из клейкой, липкой, темно-коричневой грязи. Похожие на кустарники заросли были, вероятно, мангровыми. Они расстилались во всех направлениях, и другого выхода, кроме как пробираться сквозь них, похоже, не было.

Попытки высмотреть, где же кончаются эти мангровые заросли, ни к чему не привели: деревья были выше моего роста, и куда бы ни обращался взгляд, он встречал лишь бесконечные волны узких серо-зеленых листьев.

Плеск следующей волны у моей голени заставил осознать, что мне грозит нечто худшее, чем просто возможность промокнуть. Стоило поднять глаза, и я увидела клочья высохших водорослей на мангровых ветвях гораздо выше уровня моей головы. Вот, значит, на какую высоту может подниматься вода.



Я продолжала идти, цепляясь за мангровые деревья. Прилив уже нагнал воды мне по пояс, и идти становилось все труднее, но я наклонила голову и упорно шла вперед настолько быстро, насколько могла.
Поначалу я попусту теряла время, закидывая голову и пытаясь направить хлещущие по лицу струи в открытый рот, но потом во мне пробудились-таки остатки разума: я сняла с плеч косынку, намочила ее, отжала, чтобы удалить впитавшуюся соль, намочила снова, поднесла мокрую ткань ко рту и стала сосать с нее влагу. Косынка пропахла потом и водорослями, но вода все равно была великолепна.

Над горами вспыхнула молния, чуть позже прогрохотал гром. Прибой был таким сильным, что я могла продвигаться вперед только вместе с очередной волной. Потом волна откатывалась, порываясь утащить назад и меня, но я удерживалась на месте, вцепившись в ближайший мангровый стебель.
Молнии разбивались о поверхность клокочущей воды, в то время как ветер и прилив сражались за власть над волнами. Дальше, в проливе, волны вспучивались до такой высоты, что казались катящимися холмами, а завывающий ветер продувал меня насквозь.»




Конечно, при такой буре, ветре и воде вряд ли встретишь муравьёв и удава, но было не менее жутко, опасно и страшно.

Обессиленная, Клэр уснула и «проснулась я уже при свете дня: нога застряла между двумя ветками и онемела от колена вниз. Выбравшись, а по сути чуть не свалившись со своего насеста, я плюхнулась ногами в мелкую воду залива, зачерпнула пригоршню для пробы и выплюнула. Конечно, то была уже не морская вода, но для питья все-таки солоноватая.
Одежда промокла, зато я изнывала от жажды…»
И… наконец-то, счастье!!!



«… несколько маленьких четырехглазых рыбешек выпрыгнули неподалеку и с любопытством уставились на меня.
— По-моему, ты и сама выглядишь довольно странно, — сказала я рыбине.
— Вы что, англичанка? — недоверчиво спросила та.
На миг я ощутила себя Алисой в Стране чудес и, моргая, уставилась на рыбеху. Но потом я резко подняла голову и увидела человека задавшего этот вопрос.»




Это был Лоренц Штерн, доктор натуральной философии. Именно он и привёл Клэр к своему другу, священнику, отцу Фогдену. В сериале обошлись без посредника, и мы уже знаем, что сценаристы совместили эти два персонажа, посчитав их похожими.



Клэр приютили и дали ей возможность прийти в себя, но она, конечно, стремится двигаться дальше, на Ямайку. И когда узнаёт, что на берегу обломки корабля и люди, среди которых – нет, не китаец, как в сериале, а однорукий, она бросается туда. Да, это «Артемида» с выжившими после шторма, но Джейми среди них нет...



«— Где Джейми? — спросила я.
После того как я сбежала с холма, лицо мое раскраснелось, но теперь кровь начала отливать от щек, а по коже пополз противный холодок страха.
Фергюс уставился на меня, тоже бледнея на глазах.
— А что, он не с вами? — ошеломленно спросил он.»


Нюанс 2. Так где же Джейми?



Мы уже от души пообсуждали, насколько правдоподобен книжный вариант, как Джейми в одиночку догнал «Дельфин» и взобрался на него… Это сложно было представить не только нам, но и сценаристам – мы знаем, какой ход они придумали. Однако считаем, будет нелишним рассказать события книжных глав.

«Артемиде» удалось нагнать задержавшегося из-за поломки «Дельфина». Капитан Рейнс согласился подождать Джейми несколько часов, укрыв «Артемиду» в бухточке, пока тот на лодке доберется до «Дельфина» и найдет Клэр. Джейми было непросто, но он поднялся на корабль…


«Спустя четыре часа Джейми в полном отчаянии снова добрался до кормы. Он уже осмотрел весь корабль, ухитрившись не попасться никому на глаза, но Клэр нигде не было.
— Чертова женщина! — пробормотал он себе под нос — Куда ты запропастилась, хотелось бы знать?
Его сердце подтачивал маленький червячок страха. Клэр говорила, что ее снадобья защитят ее от недуга, но что, если она ошибалась?»




В какой-то момент ему на пути попался небезызвестный нам Томпкинс.

«Он наклонился, рывком поднял Томпкинса на ноги и заломил руку ему за спину.
— Да скажу я, скажу! — заверещал в ужасе матрос — Черт побери, вы такой же злобный мучитель, какой была она!
— Была? — взревел Джейми. — Что значит «была»?
Сердце Джейми сжалось, и он заломил руку моряка сильнее, чем намеревался.
— А ну говори, где моя жена! — потребовал он тоном, нагнавшим бы страху и на человека покрепче, чем Гарри Томпкинс.
— Нет ее, — выпалил моряк. — Свалилась за борт.
— Что?
Джейми был так ошеломлен, что отпустил его.

— Не переживайте, ваша честь, — произнес он глумливо. — Вам недолго придется томиться в одиночестве. Через несколько дней вы присоединитесь к ней в аду, предварительно подергавшись на нок-рее над Королевской гаванью.»




Дальше Джейми получает удар по голове, и когда сознание возвращается к нему, приходит в ужас от мысли, что Клэр мертва…

«Клэр! Потеряна. Утонула. Мертва.
Он наклонился, и его вырвало. Он заходился в кашле и тошноте, извергая блевотину, словно его тело хотело вместе с рвотной массой избавиться и от этой мысли. Но это не помогло: когда он, опустошенный и обессиленный, прислонился к переборке, горе осталось с ним. От него перехватывало дыхание, кулаки отчаянно сжимались.»


В этот совсем неподходящий момент капитан Леонард решил высказать ему свое сожаление по поводу случившегося:

«Как в тумане он видел из-под опущенных век лицо молодого Леонарда, человека, виновного в гибели Клэр. Его взгляд выражал сожаление. Сожаление! Он сожалел о том, что убил ее!
Нахлынувшая ярость заставила его забыть о слабости и бросила вперед по уходящей из-под ног палубе. От полученного удара Леонард с криком отлетел в проход и с громким стуком приложился затылком к доскам. Послышались испуганные восклицания, в руках устремившихся к нему людей заплясали фонари, но это не имело значения.
Одним мощным ударом он сокрушил Леонарду челюсть, другим расквасил нос. Слабость ничего не значила, он мог истратить до конца остаток сил и с радостью встретить здесь смерть, лишь бы только избить, изувечить недруга, ощутить под своими кулаками хруст его костей и липкое тепло его крови. Благословенный Михаил, позволь сначала отомстить за нее!»




Конечно, после нападения на капитана, Джейми заперли. Выпустила его Аннеке. Она постаралась объяснить ему, где Клэр и помогла оказаться за бортом. :

«Она не быть мертвый, она идти туда. — Женщина указала на волнующееся море. — И ты ходить за ней. Найди ее!»

Вот женщина – бросает всех в океан без сомнений! 008

В себя приходит Джейми уже на суше, в окружении играющих детей. Вполне смышленые, они снабдили Джейми ценной информацией: он - на Эспаньоле, на острове есть французский гарнизон, и несколькими днями раньше здесь была «Бруха», отправившаяся дальше в Бриджтаун. Ободренный надеждой на то, что Клэр жива и Йен тоже где-то рядом, Джейми начинает действовать). Что именно он предпринял, осталось загадкой (хотя мы подозреваем, что помогли масонские связи), но в следующий раз мы встречаем его уже на берегу возле чинящейся «Артемиды» в роли капитана Алессандро, возглавляющего отряд французских солдат)) Солдаты планировали поживиться добычей – грузом «бесхозного» корабля, но оказались в плену у команды «Артемиды». Ну а «капитан», неожиданно встретил свою жену 004 012



«— Клэр!
Он едва не раздавил меня, прижав к груди, а потом схватил за плечи и сильно встряхнул.
— Черт тебя побери! — произнес он сердитым шепотом. — Я был уверен, что ты мертва. Да как тебе вообще в голову взбрело такое безрассудство: сигануть с корабля посреди ночи? Совсем ума лишилась!
— Пусти! — прошипела я, прикусив губу от его тряски. — Пусти, я сказала! И это ты обвиняешь меня в безрассудстве? Что на тебя нашло? Зачем ты потащился за мной, как одержимый?
Его лицо, и так темное от солнца, побагровело.
— Что на меня нашло? — повторил он. — Ради бога, ты ведь моя жена.»


Нюанс 3. «Мы женимся!»



В сериале Джейми, наконец, благословил Марсали и Фергюса и сам предложил не откладывать свадьбу. В книге Марсали, неугомонная и сердитая, продолжает настаивать на своём:

«— Я требую, чтобы ты сдержал свое обещание.
— Какое? — насторожился Джейми.
— Кое-кто обещал, что позволит нам с Фергюсом пожениться, как только мы доберемся до Вест-Индии. — Между ее светлыми бровями залегла упрямая морщинка. — Эспаньола — это Вест-Индия. Так еврей сказал.
Джейми нахмурился, потом, смирившись, вздохнул.
— Ну ладно. Ладно, чего уж там. Но я, помнится, говорил, что соглашусь, если вас благословит священник, верно? А здесь никакого священника не сыщешь ближе чем в Байамо, а дотуда три дня пути. Может быть, на Ямайке…
— А вот и нет, вот и нет! — торжествующе воскликнула Марсали. — Есть тут священник, прямо под рукой. Нас обвенчает отец Фогден.
У меня отвисла челюсть, и я поспешно закрыла рот. Джейми исподлобья уставился на падчерицу.
— Да мы же утром отплываем!
— Это не займет много времени, — пылко возразила девушка. — Всего-то несколько слов, это недолго. Мы уже состоим в браке по закону, нужно только, чтобы наш союз благословила церковь
Джейми посмотрел в ее юное лицо долгим сосредоточенным взглядом.
— Ты уверена, девочка? — спросил он наконец. — Ты действительно этого хочешь?
Она зарделась и, сделав глубокий вдох, выпалила:
— Да, папа. Действительно хочу. Я хочу Фергюса! Я люблю его!»




Согласитесь, любая мать не обрадовалась бы, узнав, что дочь вышла за однорукого бывшего карманника, да к тому же старше её почти вдвое.

«Ее материнские чувства вряд ли порадовало бы и упоминание о том, что брачный обряд был совершен посреди ночи, на пустынном вест-индийском пляже, опальным и слава богу что вовсе не лишенным сана священником, в присутствии двадцати пяти человек, десятка французских лошадей, маленькой отары овец и спаниеля, вносившего свой вклад в общее оживление и веселье попытками при любой возможности совокупиться с деревянной ногой Мерфи. Единственное, что могло бы огорчить Лаогеру еще больше, — это известие о моем участии в церемонии.»



Пока Лаогера приходит в себя, Марсали постепенно меняет своё отношение к Клэр:

«Она посмотрела на меня и покраснела, подняв руку к светлым локонам, потным и кое-как собранным в растрепанный узел.
Матушка Клэр, — смущенно пробормотала она. — Я подумала… не дадите ли вы мне кусочек того особого мыла, которое у вас с ромашкой. Я… по-моему… — Она покосилась на Джейми. — Мне не помешало бы…
— Конечно, — откликнулась я. — Пойдем со мной, и я сделаю все для того, чтобы на своей свадьбе ты была самой красивой и нарядной.»




В день своей спонтанно спланированной свадьбы «Девушка стояла рядом с Фергюсом в одном из нарядов Эрменегильды — голубом шелковом платье с золотым шитьем по низкому квадратному вырезу, с распущенными по плечам на девичий манер волосами, блестящими, как свежая солома. Она была очаровательна.



На воткнутых в песок шестах зажгли несколько факелов, пляшущий свет которых окрашивал участки побережья в яркие на фоне черного бархата ночи красный и оранжевый цвета, а над головой, как благословляющие огни небес, сияли ясные карибские звезды. Хоть обряд проходил и не в церкви, немногие пары могли бы похвастаться таким красивым обрамлением свадебной церемонии.»


Нюанс 4. Фантазии…)



Наши герои снова вместе, на «Артемиде». Настал момент относительной безопасности и покоя… Джейми приводит себя в порядок, Клэр любуется им… Самое время расслабиться и пофантазировать ;) У Джейми – игривое настроение 001

«Я увлеку тебя в укромный уголок, расстелю одеяло и начну с того, что сяду рядом с тобой.

— Хорошо, предположим, это начало, — сказала я. — А что дальше?

Я присела на койку, а он наклонился ко мне и легонько куснул мочку уха.

— А потом я усажу тебя на колени. И поцелую.



Эти слова были подкреплены действием: Джейми обхватил меня так крепко, что я не могла и шелохнуться, а когда отстранился, на моих чуть припухших губах остался привкус мыла, эля и Джейми.

— Достаточно для первого шага, — сказала я, стирая с губ мыльную пену. — А потом?

— А потом я уложу тебя на одеяло, соберу твои волосы в горсть и испробую губами все твое лицо, и глаза, и горло, и грудь. Думаю, я буду заниматься этим, пока ты не начнешь повизгивать.

— Я никогда не повизгиваю!

— Еще как повизгиваешь. Слушай, дай-ка мне полотенце, а? Затем, — осторожно продолжил он, — думаю, подступлюсь с другого конца. Я задеру твою юбку и…

Его лицо скрылось в складках льняного полотенца.

— И что? — зачарованно спросила я.

— И поцелую то место между бедрами, где такая нежная кожа. Заодно и бородкой пощекочу, а?

Он почесал свой подбородок, размышляя.



— Ну что ж, возможно, — отозвалась я ослабевшим голосом. — А что, по-твоему, буду в это время делать я?

— Ты можешь чуток постонать, чтобы пуще меня раззадорить, но в прочих отношениях будешь лежать смирнехонько.

— Ну вот, лягу я, значит, на спину, а тебя положу сверху, во всю длину, чтобы можно было ухватить как следует твои ягодицы.



Он прервал свое омовение, чтобы показать, что значит «как следует». Да так показал, что я невольно охнула.

— И конечно, — продолжил он, — если ты пожелаешь немного подрыгать ногами, похотливо покачать бедрами и по ходу дела попыхтеть мне в ухо, я не слишком буду возражать.

— Чтобы я пыхтела? Этого со мной не бывает!

— Брось, еще как бывает! Что же касается твоих грудей…

— Надо же! Я думала, ты про них забыл.

— Никогда в жизни, — заверил он меня и оживленно продолжил: — Так вот, тогда я сниму с тебя платье, не оставив на тебе ничего, кроме сорочки…

— Нет на мне никакой сорочки.»


Нюанс 5. Волшебный супчик



В книге повар Мерфи жив и именно он готовил суп специально для Клэр.

«Я проспала несколько часов и проснулась по-прежнему в лихорадке, но ужасно голодная. Джейми притащил мне какое-то варево, состряпанное Мерфи, — густую, маслянистую зеленую похлебку с сильным запахом шерри — и, невзирая на мои протесты, настоял на том, чтобы кормить меня с ложки.

— У меня есть совершенно здоровая рука, — сердито возражала я.

— Ага, я видел, как хорошо ты ею владеешь, — отозвался Джейми, заткнув мне рот ложкой, — Если ты станешь орудовать ложкой так же ловко, как той иголкой, то прольешь все себе на грудь, кулинарный шедевр пропадет понапрасну и Мерфи за такое транжирство проломит мне башку черпаком. Давай открывай рот.»


В сериале кок Мерфи погиб при шторме, поэтому суп из черепахи сварил Уиллоби. Нам кажется это даже логичнее: китаец – черепаховый суп. А вот на то, как Джейми кормит Клэр с ложечки, посмотреть хотелось бы…



Ну и – супчик в книге оказал не менее яркий эффект на Клэр: эротические фантазии Джейми воплотились в действительность, хоть и не так, как он представлял). Но следование сценарию в этом деле неважно: главное – результат)). И, как оказалось, секс имеет дополнительный «бонус»: он – лучшее лекарство:

«— Как рука? — спросил он.
— Какая рука? — вяло пробормотала я.
Ощущение было такое, будто меня расплавили и залили в матрицу для придания формы.
— Ага, значит, уже неплохо, — улыбнулся он. — Встать можешь?
— Ни за что на свете!»


На этом мы заканчиваем очередной выпуск нюансов.
Спасибо за внимание. Надеемся, вам было интересно. До новых волнующих встреч.



Обзор подготовили: Лёля, Talia
Специально для ТheОutlander.ru

Категория: Книги | Просмотров: 237 | Добавил: Лёля | Теги: цитаты, Season 3, 3 сезон, книги, S3E11, outlander, Диана Гэблдон, 3 сезон 11 серия, Чужестранка | Источник| |Рейтинг: 5.0/1

Внимание!
Запрещено копировать и распространять материал без ведома администрации сайта.



Похожие новости:
Всего комментариев: 7
avatar
0
1
Цитата
Вот женщина – бросает всех в океан без сомнений!
вошла во вкус 005
avatar
0
2
взгляд Фергюса - это что-то такое бездонное.
Как он на Джейми посмотрел. Это так логично, что он стал их официальным сыном. Люблю их обоих 010 010
avatar
0
3
Требую продолжение освящения пункта №4! 
После слов : " Нет на мне никакой сорочки!
avatar
0
5
Держи!  001 

— Нет на мне никакой сорочки.
— О, надо же! Впрочем, неважно, — отмел он этот
пункт. — Я хотел сказать, что намерен посасывать твою грудь сквозь тонкий
хлопок, пока твои соски не затвердеют у меня во рту, а потом сниму все, что
осталось… Но если ничего нет, то обойдусь и без хлопка, так и знай. Итак,
учитывая отсутствие рубашки, я буду посасывать и покусывать твои груди, пока ты
не начнешь стонать…
— Ничего я не начну…
— И когда в соответствии с планом ты будешь полностью
раздета и благодаря моим правильным действиям, возможно, готова…
— Только возможно? — подала я голос.
Губы мои покалывало уже после первого пункта его плана.
— …я раздвину пошире твои ноги, сниму штаны и…
— И?
Ухмылка стала еще шире.
— И мы посмотрим, англичаночка, какие тогда звуки ты
будешь издавать.
avatar
4
Спасибо за нюансы. В романе все более конкретное, но в сериале - более динамичное. И это неплохо. При желании можно прочитать и посмотреть и составить свой обзор. Мне кажется, что интересны оба варианта
avatar
0
6
Talia ...спасибо!  dj
avatar
0
7
Ты обратно-то прилетай!  006
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
avatar
Добро пожаловать

Конкурсы
Мы в сети


Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 16
Гостей: 16
Пользователей: 0

Администратор
Зам.админа
Главный модератор
Модератор
Главный переводчик
Переводчик
Главный дизайнер
Дизайнер
Ньюсмейкер
Активист
Проверенный
Пользователь

[ Кто сегодня был? ]
Наш баннер
Наш опрос
Ваш любимый мужской персонаж
Всего ответов: 204



Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок. Запрещено копирование элементов дизайна!


Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика