| S03 E04 «За тех, кого потерял» | 
|  | 
| 
| Стефани | Дата: Суббота, 30.09.2017, 21:01 | Сообщение # 1 |  |  Король   Сообщений: 20006 | S03 E04 «За тех, кого потерял» (Of Lost Things) Режиссер: Брендан Махер Сценарист: Тони Графия
 Зрителей 1,558 млн
 Демо 0,33Тема для обсуждения серии
 |  |  |  |  | 
| 
| aleana_alesya | Дата: Среда, 04.10.2017, 16:56 | Сообщение # 201 |  |  Принц   Сообщений: 4413   | я смотрела уже в третий раз) не знаю, может влияет то, что когда смотрела с сабами, текст перевода был один, а в озвучке другойЦитата Darcy (  )  Второй раз смотреть было даже интереснее и несколько моментов мне показалось, что фразы прозвучали как то косноязычно, но это опять же после сабов, не знаю   |  |  |  |  | 
|  | 
| 
| aleana_alesya | Дата: Среда, 04.10.2017, 18:18 | Сообщение # 203 |  |  Принц   Сообщений: 4413   | Talia, вот-вот! именно сами фразы порой не нравились, сейчас для примера и не вспомню, но иногда резало слух)) |  |  |  |  | 
| 
| lena41848 | Дата: Среда, 04.10.2017, 18:27 | Сообщение # 204 |  |  Горец Сообщений: 50 | неужели фразы "кофе со сливками" и "лепешки с медом" в английском языке звучат так похоже  Это я про разницу переводов в разных озвучках |  |  |  |  | 
|  | 
|  | 
| 
| aleana_alesya | Дата: Среда, 04.10.2017, 18:56 | Сообщение # 207 |  |  Принц   Сообщений: 4413   | это Фиона Роджера подкормить когда пыталасьЦитата Лёля (  )  в каком моменте было в разных озвучках разные вещи предлагала  хорошо, хоть горшочек с медом не предложила ему   |  |  |  |  | 
|  | 
|  | 
| 
| Sassenach | Дата: Среда, 04.10.2017, 19:02 | Сообщение # 210 |  |  Маша   Сообщений: 2287   | я не знаю как озвучивают Ньюсы, но вообще если дубляж профессиональный, то иногда фразы меняют, чтобы подходило к оригинальной артикуляции актера. ну то есть он открывает рот и значит должна звучат гласная в это время. это кстати очень сильно влияет на перевод в итоге
 когда смотрела ЛОСТ, в дубляже первого канала, после шикарного переводы ЛОСТфильма просто плевалась. Они ТАК коверкали фразы, что терялся смысл в половине случаев, а ведь в ЛОСТе каждая фраза имеет смысл
 
 я Ньюсов посмотрю завтра или в пятницу. Так сказать растяну удовольствие
 
 а вот когда будет перерыв, надо будет все серии пересмотреть
   
 Мне не обрести твою душу, не потеряв свою.
 |  |  |  |  | 
| 
| aleana_alesya | Дата: Среда, 04.10.2017, 19:23 | Сообщение # 211 |  |  Принц   Сообщений: 4413   | и это тоже!Цитата Talia (  )  "Хороший вопрос" |  |  |  |  | 
| 
| Darcy | Дата: Среда, 04.10.2017, 20:54 | Сообщение # 212 |  |  Fortune and love favor the brave   Сообщений: 40325   | Цитата aleana_alesya (  )  хорошо, хоть горшочек с медом не предложила ему
  Алена   
 
 Цитата Talia (  )  В моменте, когда Джинива просит привести ее лошадь, Джейми почему-то говорит в ответ "Хороший вопрос"Вот это место я тоже не поняла, причем тут вопрос?
   |  |  |  |  | 
| 
| mrsfitz | Дата: Среда, 04.10.2017, 22:47 | Сообщение # 213 |  |  Граф Сообщений: 946 | Свадьба с Лаогерой!Цитата Darcy (  )  Насколько мы можем предположить, в 5 серии уже будет больше Бостона, Клэр и ее отъезд в прошлое. А 4 серия больше про жизнь Джейми.Хотя, надеюсь, не покажут
 
 __________
 "I'm a prisoner, not interpreter"
 |  |  |  |  | 
| 
| mrsfitz | Дата: Среда, 04.10.2017, 22:51 | Сообщение # 214 |  |  Граф Сообщений: 946 | А, может, и предложила бы)))Цитата aleana_alesya (  )  это Фиона Роджера подкормить когда пыталась  в разных озвучках разные вещи предлагала  хорошо, хоть горшочек с медом не предложила ему
 если б я не знала, откуда этот мем, вспомнила бы Винни пуха - какой чудесный горшочек в нем когда то держали мёд
 
 __________
 "I'm a prisoner, not interpreter"
 |  |  |  |  | 
| 
| Sassenach | Дата: Среда, 04.10.2017, 22:59 | Сообщение # 215 |  |  Маша   Сообщений: 2287   | Цитата mrsfitz (  )  Свадьба с Лаогерой! я делаю ставку что это не покажут, а покажут потом во флешбеках
 
 Мне не обрести твою душу, не потеряв свою.
 |  |  |  |  | 
| 
| frau_99 | Дата: Среда, 04.10.2017, 23:48 | Сообщение # 216 |  |  Герцог Сообщений: 1574 | Цитата aleana_alesya (  )  я смотрела уже в третий раз) не знаю, может влияет то, что когда смотрела с сабами, текст перевода был один, а в озвучке другой  и несколько моментов мне показалось, что фразы прозвучали как то косноязычно, но это опять же после сабов, не знаю Я тоже смотрела эту серию 3 раза... и перевод baibako показался наихудшим, я люблю байбако потому что голос Джейми ассоциируется у меня только с байбаковским дублером) а вот их озвучка Грея редет слух ( голос Дугала) . Сплошное разочарование ... хочу посмотреть оригинал с субтитрами
 |  |  |  |  | 
| 
| Nastasia | Дата: Четверг, 05.10.2017, 07:12 | Сообщение # 217 |  |  Принц   Сообщений: 3814 | Цитата Talia (  )  Ньюсы не понравились
 Цитата aleana_alesya (  )  вот-вот! именно сами фразы порой не нравилисьЭто я еще по второй серии заметила, где-то даже писала в теме обсуждения 2 серии, они слова коверкают, что слушать невозможно, хотя голоса мне ближе именно Ньюсов
 
 
 Цитата aleana_alesya (  )  это Фиона Роджера подкормить когда пыталасьааа, точно , я тоже сначала не поняла, где это было
  , да-да я обратила внимание, что что- другое она сказала при втором просмотре, но не стала перематывать  
 
 Цитата Talia (  )  В моменте, когда Джинива просит привести ее лошадь, Джейми почему-то говорит в ответ "Хороший вопрос" 004 и что-то еще резануло слух)
  , надо срочно посмотреть ньюсов Это видимо так же, как при осмотре дома Клер и Френка в первой серии на вопрос Клер "у нас денег хватит?" Он сказал :"Тут тесновато"
  , Потому что гладиолус (Это фраза из КВН, как раз там было что-то про вопросы и ответы, мы дома часто вспоминаем эту сценку и когда что-то не в тему говорим "Потому что гладиолус"  ) 
 
   
 
 Сообщение отредактировала Nastasia - Четверг, 05.10.2017, 07:44 |  |  |  |  | 
| 
| Darcy | Дата: Четверг, 05.10.2017, 07:39 | Сообщение # 218 |  |  Fortune and love favor the brave   Сообщений: 40325   | Цитата Nastasia (  )  Это видимо так же, как при осмотре дома Клер и Френка в первой серии на вопрос Клер "у нас денег хватит?" Он сказал :"Тут тесновато" Ну это сайншай студио так перевели. У колдов тоже в этот раз были фразы странно переведены, не понимала многих моментов, у ньюсов хотя бы все в тему было переведено, кроме вот этого "хорошего вопроса"
  Может Джинива на самом деле спросила - Ты наконец приведешь мою лошадь? Вот тогда ответ Джейми был бы прямо в тему. |  |  |  |  | 
| 
| aleana_alesya | Дата: Четверг, 05.10.2017, 08:50 | Сообщение # 219 |  |  Принц   Сообщений: 4413   | да, сейчас  многое поменяло свой смысл, и не только в связи с ЧС, вспомнить хотя бы мультик про голубого щенка!Цитата mrsfitz (  )  если б я не знала, откуда этот мем, вспомнила бы Винни пухая надеюсь, Джейми это просто озвучитЦитата Sassenach (  )  это не покажут, а покажут потом во флешбеках  ааа, точно!!!Цитата Nastasia (  )  на вопрос Клер "у нас денег хватит?" Он сказал :"Тут тесновато" , Потому что гладиолус      |  |  |  |  | 
| 
| Стефани | Дата: Четверг, 05.10.2017, 09:00 | Сообщение # 220 |  |  Король   Сообщений: 20006 | Это можно сделать ТУТЦитата frau_99 (  )   хочу посмотреть оригинал с субтитрами  |  |  |  |  | 
| 
| Talia | Дата: Четверг, 05.10.2017, 09:07 | Сообщение # 221 |  |  Герцог Сообщений: 2504       | ага, помню такое)Цитата Nastasia (  )  "Потому что гладиолус"
 "Держись прямо и постарайся не толстеть" :)
 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| Гостья_из_будущего | Дата: Четверг, 05.10.2017, 13:22 | Сообщение # 222 |  |  Баронет   Сообщений: 240   | Про кофе со сливками/лепешки с мёдом я могу пояснить. Фиона предлагает Роджеру clotted cream on scones - очень жирненькие такие взбитые сливки на традиционные английские булочки. Типично употребляются к чаю - five o'clock tea. 
 Ну и название Of lost things... Потерянные (забытые) вещи (на вокзале, в трамвае...) называются Lost and found. Здесь же вроде родительский падеж - of, то есть дословно Потерянных вещей. В эпизоде Джейми один раз только использует эту фразу про Святого Антония - patron saint of lost things. Тут простор для интерпретации :)
 
 Ну я не переводчик совсем, просто долгие годы все смотрю без озвучки - считаю, что голос, интонации - это уже половина актерской игры.  Привыкла уже.
 
 А так, я новенькая *низко кланяюсь и шаркаю ножкой*
 Совсем недавно посмотрела Outlander, неожиданно затянуло как в водоворот. Пару дней вот форум читала :) Может приживусь тут
   
 И дольше века длится день
 |  |  |  |  | 
| 
| Nastasia | Дата: Четверг, 05.10.2017, 13:29 | Сообщение # 223 |  |  Принц   Сообщений: 3814 | Цитата olgakazantseva (  )  А так, я новенькая *низко кланяюсь и шаркаю ножкой*Совсем недавно посмотрела Outlander, неожиданно затянуло как в водоворот. Пару дней вот форум читала :) Может приживусь тут
Здорово
  , очень рада вновь прибывшим   Про водоворот очень знакомо, я уже около года в этом водовороте
   
 
   |  |  |  |  | 
| 
| Гостья_из_будущего | Дата: Четверг, 05.10.2017, 15:39 | Сообщение # 224 |  |  Баронет   Сообщений: 240   | Я заметила две интересные вещи в этой серии (одну, правда, не я заметила): 
 Самые первые слова, которые говорит Джейми своему сыну - you are braw lad (ты смелый мальчик) - это те же слова, самые последние слова его отца, которые он говорит ему перед поркой.
 
 И в баре в Шотландии 1968 году выступает та же женщина The Sassinach, которая пела в прошлом песню Клэр с циганами. То есть она тоже путешествует во времени! Интересно будет ли продолжение у её истории?...
 
 И дольше века длится день
 |  |  |  |  | 
| 
| Бонитоша | Дата: Четверг, 05.10.2017, 16:25 | Сообщение # 225 |  |  Обломастер   Сообщений: 6778       | Цитата olgakazantseva (  )  И в баре в Шотландии 1968 году выступает та же женщина The Sassinach, которая пела в прошлом песню Клэр с циганами. То есть она тоже путешествует во времени! Интересно будет ли продолжение у её истории?...Их таких уже две путешествующих..
 Как статистку взяли в 18 век актрису . играющую Фиону, теперь СТРАЗЫ отщучиваются. что это была прабабка.
 . и вот эту даму. А тоже подумала. что это она. Но не полезла пересматривать.))
 
 У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"
   |  |  |  |  |