S03 E04 «За тех, кого потерял»
|
|
Стефани
| Дата: Суббота, 30.09.2017, 21:01 | Сообщение # 1 |
Король
Сообщений: 19994
| S03 E04 «За тех, кого потерял» (Of Lost Things)Режиссер: Брендан Махер Сценарист: Тони Графия Зрителей 1,558 млн Демо 0,33Посмотреть и скачать серию можно здесь(Только для зарегистрированных пользователей)Тема для обсуждения серии
|
|
| |
aleana_alesya
| Дата: Среда, 04.10.2017, 16:56 | Сообщение # 201 |
Принц
Сообщений: 4413
| Цитата Darcy ( ) Второй раз смотреть было даже интереснее я смотрела уже в третий раз) не знаю, может влияет то, что когда смотрела с сабами, текст перевода был один, а в озвучке другой и несколько моментов мне показалось, что фразы прозвучали как то косноязычно, но это опять же после сабов, не знаю
|
|
| |
|
aleana_alesya
| Дата: Среда, 04.10.2017, 18:18 | Сообщение # 203 |
Принц
Сообщений: 4413
| Talia, вот-вот! именно сами фразы порой не нравились, сейчас для примера и не вспомню, но иногда резало слух))
|
|
| |
lena41848
| Дата: Среда, 04.10.2017, 18:27 | Сообщение # 204 |
Горец
Сообщений: 50
| неужели фразы "кофе со сливками" и "лепешки с медом" в английском языке звучат так похоже Это я про разницу переводов в разных озвучках
|
|
| |
|
|
aleana_alesya
| Дата: Среда, 04.10.2017, 18:56 | Сообщение # 207 |
Принц
Сообщений: 4413
| Цитата Лёля ( ) в каком моменте было это Фиона Роджера подкормить когда пыталась в разных озвучках разные вещи предлагала хорошо, хоть горшочек с медом не предложила ему
|
|
| |
|
|
Sassenach
| Дата: Среда, 04.10.2017, 19:02 | Сообщение # 210 |
Маша
Сообщений: 2265
| я не знаю как озвучивают Ньюсы, но вообще если дубляж профессиональный, то иногда фразы меняют, чтобы подходило к оригинальной артикуляции актера. ну то есть он открывает рот и значит должна звучат гласная в это время. это кстати очень сильно влияет на перевод в итоге когда смотрела ЛОСТ, в дубляже первого канала, после шикарного переводы ЛОСТфильма просто плевалась. Они ТАК коверкали фразы, что терялся смысл в половине случаев, а ведь в ЛОСТе каждая фраза имеет смысл
я Ньюсов посмотрю завтра или в пятницу. Так сказать растяну удовольствие
а вот когда будет перерыв, надо будет все серии пересмотреть
Мне не обрести твою душу, не потеряв свою.
|
|
| |
aleana_alesya
| Дата: Среда, 04.10.2017, 19:23 | Сообщение # 211 |
Принц
Сообщений: 4413
| Цитата Talia ( ) "Хороший вопрос" и это тоже!
|
|
| |
Darcy
| Дата: Среда, 04.10.2017, 20:54 | Сообщение # 212 |
Fortune and love favor the brave
Сообщений: 40174
| Цитата aleana_alesya ( ) хорошо, хоть горшочек с медом не предложила ему Алена
Цитата Talia ( ) В моменте, когда Джинива просит привести ее лошадь, Джейми почему-то говорит в ответ "Хороший вопрос" Вот это место я тоже не поняла, причем тут вопрос?
|
|
| |
mrsfitz
| Дата: Среда, 04.10.2017, 22:47 | Сообщение # 213 |
Граф
Сообщений: 935
| Цитата Darcy ( ) Насколько мы можем предположить, в 5 серии уже будет больше Бостона, Клэр и ее отъезд в прошлое. А 4 серия больше про жизнь Джейми. Свадьба с Лаогерой! Хотя, надеюсь, не покажут
__________ "I'm a prisoner, not interpreter"
|
|
| |
mrsfitz
| Дата: Среда, 04.10.2017, 22:51 | Сообщение # 214 |
Граф
Сообщений: 935
| Цитата aleana_alesya ( ) это Фиона Роджера подкормить когда пыталась в разных озвучках разные вещи предлагала хорошо, хоть горшочек с медом не предложила ему А, может, и предложила бы)))
если б я не знала, откуда этот мем, вспомнила бы Винни пуха - какой чудесный горшочек в нем когда то держали мёд
__________ "I'm a prisoner, not interpreter"
|
|
| |
Sassenach
| Дата: Среда, 04.10.2017, 22:59 | Сообщение # 215 |
Маша
Сообщений: 2265
| Цитата mrsfitz ( ) Свадьба с Лаогерой! я делаю ставку что это не покажут, а покажут потом во флешбеках
Мне не обрести твою душу, не потеряв свою.
|
|
| |
frau_99
| Дата: Среда, 04.10.2017, 23:48 | Сообщение # 216 |
Герцог
Сообщений: 1574
| Цитата aleana_alesya ( ) я смотрела уже в третий раз) не знаю, может влияет то, что когда смотрела с сабами, текст перевода был один, а в озвучке другой и несколько моментов мне показалось, что фразы прозвучали как то косноязычно, но это опять же после сабов, не знаю Я тоже смотрела эту серию 3 раза... и перевод baibako показался наихудшим, я люблю байбако потому что голос Джейми ассоциируется у меня только с байбаковским дублером) а вот их озвучка Грея редет слух ( голос Дугала) . Сплошное разочарование ... хочу посмотреть оригинал с субтитрами
|
|
| |
Nastasia
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 07:12 | Сообщение # 217 |
Принц
Сообщений: 3814
| Цитата Talia ( ) Ньюсы не понравились
Цитата aleana_alesya ( ) вот-вот! именно сами фразы порой не нравились Это я еще по второй серии заметила, где-то даже писала в теме обсуждения 2 серии, они слова коверкают, что слушать невозможно, хотя голоса мне ближе именно Ньюсов
Цитата aleana_alesya ( ) это Фиона Роджера подкормить когда пыталась ааа, точно , я тоже сначала не поняла, где это было , да-да я обратила внимание, что что- другое она сказала при втором просмотре, но не стала перематывать
Цитата Talia ( ) В моменте, когда Джинива просит привести ее лошадь, Джейми почему-то говорит в ответ "Хороший вопрос" 004 и что-то еще резануло слух) , надо срочно посмотреть ньюсов Это видимо так же, как при осмотре дома Клер и Френка в первой серии на вопрос Клер "у нас денег хватит?" Он сказал :"Тут тесновато" , Потому что гладиолус (Это фраза из КВН, как раз там было что-то про вопросы и ответы, мы дома часто вспоминаем эту сценку и когда что-то не в тему говорим "Потому что гладиолус" )
Сообщение отредактировала Nastasia - Четверг, 05.10.2017, 07:44 |
|
| |
Darcy
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 07:39 | Сообщение # 218 |
Fortune and love favor the brave
Сообщений: 40174
| Цитата Nastasia ( ) Это видимо так же, как при осмотре дома Клер и Френка в первой серии на вопрос Клер "у нас денег хватит?" Он сказал :"Тут тесновато" Ну это сайншай студио так перевели. У колдов тоже в этот раз были фразы странно переведены, не понимала многих моментов, у ньюсов хотя бы все в тему было переведено, кроме вот этого "хорошего вопроса" Может Джинива на самом деле спросила - Ты наконец приведешь мою лошадь? Вот тогда ответ Джейми был бы прямо в тему.
|
|
| |
aleana_alesya
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 08:50 | Сообщение # 219 |
Принц
Сообщений: 4413
| Цитата mrsfitz ( ) если б я не знала, откуда этот мем, вспомнила бы Винни пуха да, сейчас многое поменяло свой смысл, и не только в связи с ЧС, вспомнить хотя бы мультик про голубого щенка! Цитата Sassenach ( ) это не покажут, а покажут потом во флешбеках я надеюсь, Джейми это просто озвучит Цитата Nastasia ( ) на вопрос Клер "у нас денег хватит?" Он сказал :"Тут тесновато" , Потому что гладиолус ааа, точно!!!
|
|
| |
Стефани
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 09:00 | Сообщение # 220 |
Король
Сообщений: 19994
| Цитата frau_99 ( ) хочу посмотреть оригинал с субтитрами Это можно сделать ТУТ
|
|
| |
Talia
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 09:07 | Сообщение # 221 |
Герцог
Сообщений: 2504
| Цитата Nastasia ( ) "Потому что гладиолус" ага, помню такое)
"Держись прямо и постарайся не толстеть" :)
|
|
| |
Гостья_из_будущего
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 13:22 | Сообщение # 222 |
Баронет
Сообщений: 240
| Про кофе со сливками/лепешки с мёдом я могу пояснить. Фиона предлагает Роджеру clotted cream on scones - очень жирненькие такие взбитые сливки на традиционные английские булочки. Типично употребляются к чаю - five o'clock tea.
Ну и название Of lost things... Потерянные (забытые) вещи (на вокзале, в трамвае...) называются Lost and found. Здесь же вроде родительский падеж - of, то есть дословно Потерянных вещей. В эпизоде Джейми один раз только использует эту фразу про Святого Антония - patron saint of lost things. Тут простор для интерпретации :)
Ну я не переводчик совсем, просто долгие годы все смотрю без озвучки - считаю, что голос, интонации - это уже половина актерской игры. Привыкла уже.
А так, я новенькая *низко кланяюсь и шаркаю ножкой* Совсем недавно посмотрела Outlander, неожиданно затянуло как в водоворот. Пару дней вот форум читала :) Может приживусь тут
И дольше века длится день
|
|
| |
Nastasia
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 13:29 | Сообщение # 223 |
Принц
Сообщений: 3814
| Цитата olgakazantseva ( ) А так, я новенькая *низко кланяюсь и шаркаю ножкой* Совсем недавно посмотрела Outlander, неожиданно затянуло как в водоворот. Пару дней вот форум читала :) Может приживусь тут Здорово , очень рада вновь прибывшим Про водоворот очень знакомо, я уже около года в этом водовороте
|
|
| |
Гостья_из_будущего
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 15:39 | Сообщение # 224 |
Баронет
Сообщений: 240
| Я заметила две интересные вещи в этой серии (одну, правда, не я заметила):
Самые первые слова, которые говорит Джейми своему сыну - you are braw lad (ты смелый мальчик) - это те же слова, самые последние слова его отца, которые он говорит ему перед поркой.
И в баре в Шотландии 1968 году выступает та же женщина The Sassinach, которая пела в прошлом песню Клэр с циганами. То есть она тоже путешествует во времени! Интересно будет ли продолжение у её истории?...
И дольше века длится день
|
|
| |
Бонитоша
| Дата: Четверг, 05.10.2017, 16:25 | Сообщение # 225 |
Обломастер
Сообщений: 6767
| Цитата olgakazantseva ( ) И в баре в Шотландии 1968 году выступает та же женщина The Sassinach, которая пела в прошлом песню Клэр с циганами. То есть она тоже путешествует во времени! Интересно будет ли продолжение у её истории?... Их таких уже две путешествующих.. Как статистку взяли в 18 век актрису . играющую Фиону, теперь СТРАЗЫ отщучиваются. что это была прабабка. . и вот эту даму. А тоже подумала. что это она. Но не полезла пересматривать.))
У каждой женщины должно быть свое маленькое "ку-ку"
|
|
| |