[ Мой профиль · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: ICE, white_soft  
Форум » Чужестранка » Книги Дианы Гэблдон » Ускользающий зеленый (Новелла из серии Чужестранка)
Ускользающий зеленый
Стефани Дата: Четверг, 20.09.2018, 20:17 | Сообщение # 1
Король
Сообщений: 19994


Новая книга Дианы Гэблдон под названием "Семь камней, чтобы остановиться или упасть" из серии фантастической коллекции "Чужестранки".

Благодаря Джейми Фрейзеру, лорду Джону Грею, Мастеру Рэймонду и многим другим персонажам от Дианы Гэблдон, эта блестящая коллекция новелл "Чужестранки" включает в себя два новых произведения: "Осажденный" и "Зеленый беглец" — также "Девственники", "В пространстве между", "Нашествие зомби", "Лист на ветру" и "Армейские традиции".

Зеленый беглец / Ускользающий зеленый


Пояснение переводчика: Название повести (как часто это делает Диана) является отсылкой к небольшой фразе в тексте: "Monsieur Vernet — an artist friend of her father’s, quite obsessed with whales — had told her once that green was a fugitive color, a notion that delighted her" – Месье Верне – художник и друг ее отца, который был просто одержим китами — сказал ей однажды, что зеленый — ускользающий цвет. Эта мысль ее обрадовала.

Поэтому я перевела название повести как "Ускользающий зеленый". К тому же слово fugitive весьма поэтично, и мне хотелось, чтобы это прозвучало так же и в русском.


Серия: Чужестранка
Издатель: Random House
Переводчик: sduu
Статус: перевод завершен


Глава 1. Выживание
Глава 2. Холодный мед и сардины
Глава 3. Ирландские пройдохи
Глава 4. Дела полка
Глава 5. Тактика и стратегия
Глава 6. Неожиданные знакомства
Глава 7. Возвещение
Глава 8. Молитвослов
Глава 9. Хорошо за полночь
Глава 10. К делу
Глава 11. Прием в саду
Глава 12. Очень мстителен
Глава 13. Письма
Глава 14. Ужасно занудны
Глава 15. Ограбление и другие маневры
Глава 16. Sic transit
Глава 17. Красный сургуч и все, что положено
Глава 18. Сбегая
Примечания автора


Сообщение отредактировала sduu - Четверг, 21.03.2019, 02:41
 
gal_tsy Дата: Четверг, 15.11.2018, 07:44 | Сообщение # 51
Король
Сообщений: 10122
Цитата mv270566 ()
как тебе глава?

Я вообще без ума от этого "Ускользающего зеленого"! Очень нравится. Я удивляюсь Диане, столько фантазии, и сравнения какие необычные. Осмелюсь привести несколько сравнений (может, для кого-то ничего особенного):

* ...будто это была зажженная граната, готовая взорваться в ее руке
* Это был голос человека, сброшенного со скалы в пропасть вечности и документирующего свое падение.
* ...придавленное болью потери и горем, что не режет, а дерёт безжалостно когтями, разрывая свою жертву на окровавленные ленточки.
* Она чувствовала себя так, будто рыдала днями, или будто кто-то избил ее.
* Довольно острый язычок леди Бафорд выскользнул наружу, чтобы пленить загулявшие крошки и убрать их из вида.
* Она вдохнула так глубоко, что воздух, казалось, дошел до ее пят.
* ...тени огромных деревьев заполняли дорожку, как по скатерти расползается пятно разлитого чая
* и т.д. и т.п. - это лишь те, что на скорую руку в предыдущей главе...
Мне так же, как "Ускользающий зеленый", понравились "Пространство между" и "Лист на ветру", да и "Шотландский узник", да ВСЁ, в конце концов, мне у Дианы нравится. Как-то НЕОБЫЧНО она пишет, отлично от всех, но трудно мне объяснить в чем тут дело. МАГИЯ какая-то! Я весь этот год, начиная с апреля (когда впервые увидела сериал и нашла книги, где-то в мае) только её и читаю и перечитываю, больше никого! И то, мне сначала её книги не понравились (ну естеееесно, после сериала и Сэма Хьюэна и его очарования), как я писала не помню где.

Еще раз огромное спасибо переводчикам! Без них бы мы ничего не узнали, или сидела бы я сейчас с огроооомным англо-русским словарем...
(а, вообще-то, в долгосрочную перспективу, я себе наметила прочитать хоть самый мааааленький спин-офф в подлиннике, пусть со словарем, посмотреть, на самом ли деле Диана так пишет, или это наши переводчики такие молодцЫ! Хотя они молодцЫ в любом случае!)





Сообщение отредактировала gal_tsy - Четверг, 15.11.2018, 08:02
 
mv270566 Дата: Четверг, 15.11.2018, 08:21 | Сообщение # 52
Герцог
Сообщений: 2016
Цитата gal_tsy ()
Я вообще без ума от этого "Ускользающего зеленого"! Очень нравится. Я удивляюсь Диане, столько фантазии, и сравнения какие необычные.
О, да...Очень хорошо тебя понимаю,  и сожалею о том, что осталось ВСЕГО три главы  016
Цитата gal_tsy ()
только её и читаю и перечитываю
cs Настольные книги  008


Но верю в Любовь и Жизнь!
 
sophies1966 Дата: Четверг, 15.11.2018, 21:04 | Сообщение # 53
Горец
Сообщений: 18
Огромное спасибо за перевод . Я с нетерпением жду каждую новую главу , ДГ как всегда на высоте!  И закрученный сюжет, и романтика и очень интересные описания эмоций героев  Ещё раз огромное спасибо, за подаренную возможность прочитать произведения, на родном языке
 
liusiafom Дата: Четверг, 15.11.2018, 21:08 | Сообщение # 54
Король
Сообщений: 13712
sophies1966aj3

 
tatianayasina Дата: Четверг, 15.11.2018, 22:22 | Сообщение # 55
Лэрд
Сообщений: 104
Я пока ни строчки не прочитала)) Жду финала! И уже задаюсь вопросом: никто не возьмётся перевести новеллу "Лорд Джон и Братство клинка"? Я сама бы взялась, да язык у меня не в такой степени, чтобы большие тексты переводить(( В новелле как раз завязывается дружба между Греем и Джейми.
 
sduu Дата: Четверг, 15.11.2018, 23:13 | Сообщение # 56
Лэрд
Сообщений: 126
Я подумывала взяться, но там в два с половиной раза больше текста, чем здесь. В одиночку я буду переводить его полгода.

— Они ненавидят меня потому, что я лучше!
— Нет, они ненавидят тебя потому, что ты ведешь себя будто ты лучше.


Сообщение отредактировала sduu - Четверг, 15.11.2018, 23:13
 
sduu Дата: Пятница, 16.11.2018, 02:49 | Сообщение # 57
Лэрд
Сообщений: 126
Глава16. Sic transit*



Александр Маранов.


* — фрагмент латинской пословицы «sic transit gloria mundi» — «так проходит мирская слава»



— Они ненавидят меня потому, что я лучше!
— Нет, они ненавидят тебя потому, что ты ведешь себя будто ты лучше.


Сообщение отредактировала sduu - Воскресенье, 17.03.2019, 23:22
 
mv270566 Дата: Пятница, 16.11.2018, 06:32 | Сообщение # 58
Герцог
Сообщений: 2016
Глава "переживательная" и "душещипательная". Характер у девочки не слабый, и мужчина рядом, должен быть ей  "под стать". Хэл - идеальный  партнер. Вот только, я до сих пор не представляю, как бы могла выглядеть Минерва. С Гарольдом все понятно, сериал в этом помог, и мне нравится актер. А Мини пока 015
sduu, благодарю и желаю вдохновения  012 на радость нам  008 .
P.S. Иллюстрации к главам чудесны, можно часами рассматривать  013 .


Но верю в Любовь и Жизнь!
 
gal_tsy Дата: Пятница, 16.11.2018, 06:48 | Сообщение # 59
Король
Сообщений: 10122
Спасибо за перевод! История продолжается!
Минни мне тоже нравится, папа её воспитал как надо (вторая начинающая Мата Хари)! и мужчины ей нравятся сильные и умные, сначала Джейми, теперь в Гарольда влюбилась. В книге Гарольд, мне представлялся: невысоким, худощавым, похожим на брата, по характеру более тонким, а в фильме мне он показался другим (это же тот, кто не расстрелял Джейми?), более полным в комплекции, более солдафон по характеру, но всё равно нормально, уже привыкла.
Как жалко, что остались всего 2 главы (((



 
tatianayasina Дата: Пятница, 16.11.2018, 14:48 | Сообщение # 60
Лэрд
Сообщений: 104
Цитата sduu ()
В одиночку я буду переводить его полгода.

Я терпеливая. Думаю, остальные тоже. Переводы Дианы по два года ждём. 006 Кстати, Ускользающий очень быстро переводите.
 
skoriknv55 Дата: Пятница, 16.11.2018, 19:09 | Сообщение # 61
Горец
Сообщений: 33
Иногда люди странено встречаются. По законам того времени Хэл должен был сдать Минни в полицию, а он полюбил эту авантюристку. Неудивительно, что у них дети, ищущие любовь без оглядки на мнение общества
 
mv270566 Дата: Пятница, 16.11.2018, 19:56 | Сообщение # 62
Герцог
Сообщений: 2016
Цитата skoriknv55 ()
Иногда люди странено встречаются. По законам того времени Хэл должен был сдать Минни в полицию, а он полюбил эту авантюристку. Неудивительно, что у них дети, ищущие любовь без оглядки на мнение общества
Удивительный персонаж создала Диана. Гарольд не вписывается в установленные обществом рамки. У них похоже вся семья такая. И Джон, и матушка.


Но верю в Любовь и Жизнь!
 
gal_tsy Дата: Суббота, 17.11.2018, 05:19 | Сообщение # 63
Король
Сообщений: 10122
Насколько я помню из каких-то намёков в книгах, Гарольд сейчас будет долго искать Минни, но потом, всё же найдёт и женится! Как в сказке про Золушку! )))
cy





Сообщение отредактировала gal_tsy - Суббота, 17.11.2018, 05:23
 
sophies1966 Дата: Суббота, 17.11.2018, 08:15 | Сообщение # 64
Горец
Сообщений: 18
Огромное спасибо за перевод . Я с нетерпением жду каждую новую главу , ДГ как всегда на высоте!  И закрученный сюжет, и романтика и очень интересные описания эмоций героев  Ещё раз огромное спасибо, за подаренную возможность прочитать произведения, на родном языке

Добавлено (17.11.2018, 08:15)
---------------------------------------------
Огромное спасибо за подаренную возможносить, продвинуться по линии сюжета, вперёд на ещё на одну главу ... Спасибо за подаренную возможность, нам не знающим языка оригинала ,наслаждаться потрясающими романами ДГ , читая я все время думаю, что если бы не вы ,пришлось бы мне в обнимку с толстенным словарем, придираться, сквозь трудности перевода , с большими сложностями понимая повороты сюжета

 
mv270566 Дата: Суббота, 17.11.2018, 08:25 | Сообщение # 65
Герцог
Сообщений: 2016
Цитата sophies1966 ()
пришлось бы мне в обнимку с толстенным словарем, придираться, сквозь трудности перевода , с большими сложностями понимая повороты сюжета
Я уже мысленно готовлю себя к этому. Через несколько месяцев выйдет 9 книга, и я просто не смогу терпеливо ждать профессиональный перевод. Придется "продираться " cj1


Но верю в Любовь и Жизнь!
 
Vicka Дата: Суббота, 17.11.2018, 10:13 | Сообщение # 66
Герцог
Сообщений: 1654
Цитата mv270566 ()
Я уже мысленно готовлю себя к этому. Через несколько месяцев выйдет 9 книга, и я просто не смогу терпеливо ждать профессиональный перевод. Придется "продираться "
И я готовлюсь. 8 книгу тоже не смогла дождаться профессионалов и как-то по-тихоньку "продиралась", даже интересно. )


 
LizziP___ Дата: Суббота, 17.11.2018, 10:32 | Сообщение # 67
Виконт
Сообщений: 485
Цитата Vicka ()
8 книгу тоже не смогла дождаться профессионалов и как-то по-тихоньку "продиралась", даже интересно. )
И я тоже "продралась" через все, что нашла написанное ей, в том числе и все новеллы о лорде Джоне. Заодно и немножко изучить язык. Очень помогает Гугл-переводчик, хотя порой выдает такое, что не знаешь, смеяться или плакать. Одно время было даже желание собрать его перлы в качестве анекдота.
И спасибо огромное переводчикам.  С удовольствием перечитываю уже прочитанное мной, ну и проясняю недопонятые  мной в силу плохого знания языка моменты.
И да, я тоже влюблена во все семейство Греев (и в Джона, и в Хэла, а уж Минни и Бенедикта это вообще отдельная статья. Потрясающие женщины, особенно для 18 века)


 
tatianayasina Дата: Суббота, 17.11.2018, 12:27 | Сообщение # 68
Лэрд
Сообщений: 104
Цитата LizziP___ ()
хотя порой выдает такое, что не знаешь, смеяться или плакать.
Ага 007 Я как-то переводила для своих англоязычных ФБ-друзей статью про ярангу (что это такое, составные части жилища, внутреннее убранство и т.п.). Так он мне слово "шест" перевёл как "поляк". С тех пор стараюсь брать только англоязычные тексты, если нахожу (часто это википедия), чтоб уж точно без ошибок было. Хотя все мои тактично молчат, если ошибаюсь, и делают вид, что понимают
 
sduu Дата: Понедельник, 19.11.2018, 01:15 | Сообщение # 69
Лэрд
Сообщений: 126
Глава 17. Красный сургуч и все, что положено



Felix Vallotton — Натюрморт со стейком




— Они ненавидят меня потому, что я лучше!
— Нет, они ненавидят тебя потому, что ты ведешь себя будто ты лучше.


Сообщение отредактировала sduu - Воскресенье, 17.03.2019, 23:37
 
gal_tsy Дата: Понедельник, 19.11.2018, 09:27 | Сообщение # 70
Король
Сообщений: 10122
Большое спасибо за перевод! Прочитала с удовольствием. Жаль, всего 1 глава осталась. )


 
mv270566 Дата: Понедельник, 19.11.2018, 12:44 | Сообщение # 71
Герцог
Сообщений: 2016
sduu, замечательно, впрочем. как всегда 013 . Спасибо, всего наилучшего 012

Но верю в Любовь и Жизнь!
 
skoriknv55 Дата: Понедельник, 19.11.2018, 19:36 | Сообщение # 72
Горец
Сообщений: 33
Как жаль, что новелла такая маленькая. Жалко прощаться с героями. Теперь об их жизни будут упоминать мельком, а мы их уже полюбили.  Ещё одна глава и до свиданья... Жаль!
 
Лёля Дата: Понедельник, 19.11.2018, 20:19 | Сообщение # 73
Королевна
Сообщений: 5440
ещё даже не начинала читать эту новеллу.
Просто хочу сказать СПАСИБО за перевод. 010 cf


Надо мной, кроме твоего взгляда, не властно лезвие ни одного ножа


 
sophies1966 Дата: Понедельник, 19.11.2018, 23:02 | Сообщение # 74
Горец
Сообщений: 18
Огромное спасибо!!! И хотя осталась всего одна глава, с нетерпением жду встречи Мини и Хела ,что бы после окончания новеллы ,сразу же начать читать её сначала ,и смаковать, каждую букву и строчку . Ещё раз огромное спасибо за такой душевный подарок ❤
 
sduu Дата: Среда, 21.11.2018, 03:11 | Сообщение # 75
Лэрд
Сообщений: 126
Глава 18. Сбегая



Жан Оноре Фрагонар "Читающая женщина"


Амстердам, Кальверстрат 18
3 января 1745 года




— Они ненавидят меня потому, что я лучше!
— Нет, они ненавидят тебя потому, что ты ведешь себя будто ты лучше.


Сообщение отредактировала sduu - Суббота, 30.03.2019, 22:38
 
Форум » Чужестранка » Книги Дианы Гэблдон » Ускользающий зеленый (Новелла из серии Чужестранка)
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:
Мини-чат



Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Entertainment Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок. Запрещено копирование элементов дизайна!


Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика