[ Мой профиль · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Модератор форума: ICE, white_soft  
Форум » Чужестранка » Книги Дианы Гэблдон » 9 книга "Иди скажи пчёлам, что меня больше нет" ("Go tell the bees that I am gone")
9 книга "Иди скажи пчёлам, что меня больше нет"
Стефани Дата: Среда, 22.12.2021, 17:07 | Сообщение # 1
Король
Сообщений: 19994
Диана Гэблдон

"Иди скажи пчёлам, что меня больше нет"
("Go tell the bees that I am gone")



Пролог

Ты знаешь: грядёт нечто. Произойдёт нечто предопределённое, ужасное и катастрофическое. Ты предвидишь, что будет, и гонишь мрачные образы прочь. Но они медленно, неумолимо возвращаются, вновь и вновь будоражат твой разум.
Ты пытаешься подготовиться. Или думаешь, что готовишься, хотя в душе знаешь правду: ничто не поможет тебе уклониться, приспособиться или смягчить удар. Надвигается неизбежное, и ты перед ним беззащитен.
Ты обо всём этом знаешь.
Но почему-то всегда надеешься, что это случится не сегодня.


(с) Перевод Елены Буртан, Елены Карпухиной, Натальи Ромодиной, Юлии Коровиной

Спасибо переводчикам группы ЧУЖЕСТРАНКА книги
Перевод: Юлия Коровина, Елена Карпухина, Елена Буртан, Наталья Ромодина, Екатерина Пискарёва, Ксения Спиридонова, Анастасия Сикунда, Юлия Селина, Наталья Шлензина, Елена Фадеева, Валентина Момот.
Редакторы и корректоры: Юлия Коровина, Елена Карпухина, Елена Буртан, Наталья Ромодина.
Художник-иллюстратор: Евгения Лебедева.
Книгу можно скачать здесь в трех форматах


 
Стефани Дата: Четверг, 10.08.2023, 15:25 | Сообщение # 101
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 79. СЛИШКОМ МНОГО ЖЕНЩИН

(с) Перевод Елены Буртан


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Четверг, 10.08.2023, 15:28 | Сообщение # 102
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 80. ПОДХОДЯЩЕЕ СЛОВО

(с) Перевод Натальи Ромодиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Четверг, 10.08.2023, 15:30 | Сообщение # 103
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 81. ПО-ПРЕЖНЕМУ ОГРОМНАЯ И НЕОТВРАТИМАЯ

(с) Перевод Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Четверг, 10.08.2023, 15:36 | Сообщение # 104
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 82. JF SPECIAL – ЭКСКЛЮЗИВНО ОТ ДЖЕЙМИ ФРЕЙЗЕРА

(с) Перевод Елены Криворотовой


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Ireen_M Дата: Вторник, 31.10.2023, 00:06 | Сообщение # 105
Баронет
Сообщений: 381
Немного замечаний к 7 главе 9 книги: "Живой или мёртвый":

Цитата Стефани ()
Столкновение с девятью сотнями фунтов паникующей лошадятины отшвырнуло молодого человека обратно на дорогу, где он приземлился, теперь уже лицом вниз.
  Слова " лошадятина" в русском языке не существует 006  конина есть, а "лошадятины" нет))

И по поводу содержания  самой главы -  здесь речь идёт о Ричардсоне.
Цитата Стефани ()
– Он оставил службу и, позволю заметить, даже не стал утруждать себя формальным рапортом об отставке. А зимой появился в Саванне и утверждал, что он майор Континентальной армии. Полагаю, это можно считать достаточно убедительным доказательством?

В главе №128 «Охота на лягушек» предыдущей 8–й книги Д. Гэблдон писала, что Ричардсон явился в дом к Джеими как полковник - его так назвала Клэр.
Цитата Стефани ()
Папá, однако, не возражал. Он же познакомил Уильяма с Дэнисом Рэндаллом, который в то время называл себя Рэндаллом-Айзексом. Вместе с ним они несколько месяцев провели в Квебеке, занимаясь непонятно чем, но в один прекрасный день Дэнис исчез, сославшись на какую-то секретную миссию, и оставил Уильяма одного с проводником-индейцем.
Это не соответствует тому, что ранее писала Д. Гэблдон. В романе «Эхо прошлого» (глава №20 «Я сожалею») сказано:
«Существует некий капитан Рэндалл-Айзекс, – небрежно сказал Ричардсон, – который через месяц отправляется в Канаду, где ему предстоит разобраться с кое-какими военными делами. И находясь там, вполне возможно, он встретится с ... одним человеком, который может предоставить армии ценную информацию. У меня есть основания полагать, что этот человек едва ли говорит на английском, а капитан Рэндалл-Айзекс, увы, совершенно не знает французского. Попутчик, свободно владеющий этим языком, мог бы быть... полезны.»
А в главе №23 Уильям в письме к лорду Джону сообщает: «Я пока не встречал капитана Рэндалла-Айзекса, но присоединюсь к нему в Олбани на следующей неделе». Лорд Джон не знакомил Уильяма с Рэндаллом.
И ещё одно совершенно невероятное утверждение:
Цитата Стефани ()
– Несколько лет назад одного из друзей твоего отца, некого майора Бейтса, осудили и приговорили к повешенью за содомию, – сказал Дэнис. – Лорд Джон решил прийти на его казнь и даже повис на ногах майора, чтобы ускорить смерть висельника. Хотя вряд ли он рассказывал тебе эту историю.


Эта история описана в новелле Д. Гэблдон «Братство клинка». Всё произошло в 1758 году, т.е. за 21 год до описываемых событий. Майкл Бейтс был капитаном конной гвардии. Он не был ни содомитом, ни другом Грея – они виделись всего дважды – один раз в тюрьме Ньюгейт, куда Грей пришёл по просьбе любовницы капитана, второй и последний – в Тайберне, на месте казни Бейтса. Капитана обвинили в содомии, чтобы скрыть шпионский заговор, который возглавлял Бернард Адамс, убийца отца Грея. Дэнис Рэндалл не мог знать об этом деле – в то время ему было всего 12 лет, а Уильяму – 2 месяца. Диана в своём репертуаре.
004


Сообщение отредактировала Ireen_M - Вторник, 31.10.2023, 00:13
 
nap1812 Дата: Вторник, 31.10.2023, 13:07 | Сообщение # 106
Горец
Сообщений: 38
Как мне нравятся арты к главам !
 
Ireen_M Дата: Вторник, 31.10.2023, 17:46 | Сообщение # 107
Баронет
Сообщений: 381
Цитата nap1812 ()
Как мне нравятся арты к главам !
 
Ну, некоторые из них похожи на детские рисунки)))
 
nap1812 Дата: Среда, 01.11.2023, 11:23 | Сообщение # 108
Горец
Сообщений: 38
Цитата Ireen_M ()
Ну, некоторые из них похожи на детские рисунки)))
 
Ну похожи  и похожи ))  Но атмосферу и настроение они создают ...
 Автор  молодец ))
 
Ireen_M Дата: Среда, 01.11.2023, 17:18 | Сообщение # 109
Баронет
Сообщений: 381
Цитата nap1812 ()
Но атмосферу и настроение они создают ...

А кому-то портят...))
 
nap1812 Дата: Четверг, 02.11.2023, 09:22 | Сообщение # 110
Горец
Сообщений: 38
Цитата Ireen_M ()
А кому-то портят...))
Автор  искренне любит   историю  героев  книг ... Это видно. ЕЕ работ для   широкого круга  зрителей  и я смею предположить, что  это не  проф-й художник иллюстратор. 
По сему применять к человеку повышенные требования в  фан  паблике  не вижу  смысла..
 
Ireen_M Дата: Четверг, 02.11.2023, 21:07 | Сообщение # 111
Баронет
Сообщений: 381
Цитата nap1812 ()
это не  проф-й художник иллюстратор.
 
Да, это человек, который не имеет художественного образования. Но никто к нему никаких "завышенных требований" не предъявлял - наоборот, у  этого автора много хороших  акварельных работ - пейзажей и изображений растений, цветов, пчел, фруктов и т.д.  Ну а  для всего остального - портретов и человеческих фигур -  одной любви к изображаемым героям мало. Нужно немного образования. Вот почему эти работы похожи на детские рисунки. Детскими рисунками тоже можно восхищаться002 
Но я предпочитаю им кадр из сериала или репродукцию картины настоящего художника.
 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:19 | Сообщение # 112
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 83. МАХОВОЕ ПЕРО ВИРГИНСКОГО ФИЛИНА

(с) Перевод Юлии Селиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:21 | Сообщение # 113
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 84. ЖАРЕНЫЕ САРДИНЫ С ОСТРОЙ ГОРЧИЦЕЙ

(с) Перевод Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:24 | Сообщение # 114
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 85. ПРОЧЬ В ЛУННУЮ НОЧЬ

(с) Перевод Елены Буртан


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:28 | Сообщение # 115
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 86. НЕПРОШЕНОЕ ПРОРОЧЕСТВО

(с) Перевод Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:31 | Сообщение # 116
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 87. В КОТОРОЙ РЕЙЧЕЛ НАНОСИТ КРАСКУ НА ЛИЦО

(с) Перевод Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:39 | Сообщение # 117
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 88. В КОТОРОЙ ТАК НИЧЕГО И НЕ РЕШИЛИ

(с) Перевод Елены Буртан


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:50 | Сообщение # 118
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 89. ШЁЛКОПРЯДЕНИЕ

(с) Перевод Елены Криворотовой


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:54 | Сообщение # 119
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 90. БОЛОТНЫЙ ЛИС

(с) Перевод Натальи Ромодиной и Елены Буртан


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 11:58 | Сообщение # 120
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 91. ОСАЖДЁННЫЕ

(с) Перевод Ксении Спиридоновой


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 12:00 | Сообщение # 121
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 92. КАК ВОДА, ПРОЛИТАЯ НА ЗЕМЛЮ, КОТОРУЮ НЕВОЗМОЖНО СОБРАТЬ СНОВА

(с) Перевод Елены Буртан и Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 12:05 | Сообщение # 122
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 93. ПОРТРЕТ МЕРТВЕЦА

(с) Перевод Натальи Ромодиной, Елены Карпухиной, Елены Буртан и Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Стефани Дата: Воскресенье, 19.11.2023, 12:10 | Сообщение # 123
Король
Сообщений: 19994
ГЛАВА 94. ЭСКОРТ

(с) Перевод Юлии Коровиной


Иллюстрация Евгении Лебедевой


 
Ireen_M Дата: Четверг, 07.12.2023, 10:36 | Сообщение # 124
Баронет
Сообщений: 381
Цитата Стефани ()
Уильям моргнул, – и, подняв глаза, снова перевёл взгляд на портрет Джейн.

Запятая перед союзом И не нужна. И тире не обязательно, но как интонационное сойдёт. "Уильям" - подлежащее,  "моргнул" и "перевёл" - сказуемые. Между однородными членами предложения, разделёнными союзом И, запятая не ставится.  "Подняв глаза" - деепричастный оборот,  он выделяется запятыми.
 
Форум » Чужестранка » Книги Дианы Гэблдон » 9 книга "Иди скажи пчёлам, что меня больше нет" ("Go tell the bees that I am gone")
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Поиск:
Мини-чат



Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Entertainment Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок. Запрещено копирование элементов дизайна!


Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика