График показа


Обсуждение: 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 сезонов


Продлен на 8 сезон

Новости 7 сезона
Мы в сети


Новое на форуме
Фильмы
Автор: Darcy
Форум: Игровая
Дата: 28.03.2024
Ответов: 2095
Давайте посчитаем
Автор: Darcy
Форум: Игровая
Дата: 28.03.2024
Ответов: 2267
Одно из двух
Автор: Darcy
Форум: Игровая
Дата: 28.03.2024
Ответов: 3421
Чай с опилками
Автор: Darcy
Форум: Игровая
Дата: 28.03.2024
Ответов: 4557
Ассоциации
Автор: Darcy
Форум: Игровая
Дата: 28.03.2024
Ответов: 5517
Архив записей
Главная » 2018 » Сентябрь » 4 » И шелест книг меня манит, в мир Чужестранки увлекая... Выпуск №48
17:20
И шелест книг меня манит, в мир Чужестранки увлекая... Выпуск №48



Дорогие Чужестраночки. Предлагаем вам на прочтение сладкие отрывки из 9 книги "Иди скажи пчелам, что я ухожу". Книга еще пишется. Автор, Диана Гэблдон, дразнит своих поклонников и иногда публикует небольшие отрывки на своей странице в facebook. С переводом этих отрывков мы и хотим вас познакомить. Перевела их пользователь нашего сайта Eugenia Dimant.






История Роджера

*   *   *   *   *


- Сюда, - сказал Джейми, отвернувшись от речки и отведя рукой ветки молодого красного дуба. Роджер последовал за ним по небольшому склону на каменистый выспуп, где два или три более предприимчивых молодых дубка сумели закрепиться в расщелинах. На краю выступа было достаточно места, чтобы удобно устроиться, и Роджер понял, что оттуда виден противоположный берег реки, крошечный домик над родником (spring-house, небольшое строение для охлаждения и хранения молочных продуктов) и большой кусок тропы, ведущей вверх, туда, где строился новый дом.

- Нам будет видно, если кто-нибудь придет, - сказал Джейми, усаживаясь, скрестив ноги, спиной к одному из деревьев. - Итак. Тебе есть, что мне сказать.

- Итак, - Роджер присел в тени, снял башмаки и чулки и предоставил своим ногам свободно болтаться на прохладном сквозняке у края уступа, надеясь, что теперь его сердце станет биться медленнее. Не было никакого способа начать, кроме как начать.

- Как я уже сказал, я приехал в Лаллиброх в поисках Джема, и, конечно, его там не оказалось. Но Брайан, ваш отец...

- Я знаю, как его зовут, - сухо сказал Джейми.

- А вы когда-нибудь называли его по имени? - спросил Роджер, повинуясь мгновенному импульсу.

- Нет, - удивленно сказал Джейми. - А что, в ваше время люди называют отцов по имени?

- Нет, - сказал Роджер, быстро отмахнувшись. - Просто... я не должен был этого говорить, это часть моей истории, не вашей.

Джейми взглянул на солнце, которое медленно спускалось по небу, но все еще стояло высоко над горой.

- До ужина еще долго, - сказал он. - Нам наверняка хватит времени для обеих.

- Эта история... как-нибудь в другой раз, - сказал Роджер, пожав плечами. - Но суть в том, что хотя я попал туда в поисках Джема, я нашел... в общем, вместо него я нашел своего отца. Его тоже звали Джеремайя, но обычно его называли Джерри.

Джейми сказал что-то по-гэльски и перекрестился.

- Ага, - кратко сказал Роджер. - Как я уже сказал, это - в другой раз. Дело в том, что когда я его нашел, ему было всего двадцать два года. А я был в том же возрасте, что и сейчас, я вполне мог бы быть его отцом. Поэтому я называл его Джерри, всегда так о нем думал. В то же время, я знал, что он - мой... Ну, я не мог сказать ему, кто я такой, у нас не было времени. - Он почувствовал, что ему снова сдавило горло, и с усилием прочистил его.

- Вот как-то так... Но это было до того, как я встретился с вашим отцом в Лаллиброхе. Я чуть не упал от шока, когда он открыл дверь и сказал мне, как его зовут. - Он печально улыбнулся при этом воспоминании. - Он был моих лет, может быть, немного старше. Мы встретились... как двое мужчин. Мистер МакКензи, мистер Фрейзер.

Джейми кивнул, в его глазах блестело любопытство.

- И тут пришла ваша сестра, и они меня приняли, накормили. Я сказал вашему отцу... ну, не всё, конечно... Но что я ищу своего маленького мальчика, его похитили.

Брайан оставил Роджера переночевать, а на следующее утро проехал с ним по всем окрестным фермам, расспрашивая о Джеме и Робе Кэмероне, но безрезультатно. Но на следующий день он предложил поехать с Роджером в Форт-Уильям, чтобы поузнавать в гарнизоне.

Глаза Роджера были устремлены на клочок зеленого мха у его колена, который рос на камнях круглыми зелеными пучками и был похож на головки молодой брокколи. Он чувствовал, как Джейми слушает. Его тесть вообще не шевелился, но Роджер почувствовал, что он слегка напрягся при упоминании Форт-Уильяма. - Или, может быть, это мое собственное... - он сунул пальцы в прохладный, мокрый мох, может быть, для того, чтобы почувствовать опору.

- Командиром там был офицер по имени Банком. Ваш отец сказал про него, что для Sassenach он приличный парень. Он таким и оказался. Брайан привез с собой две бутылки виски - очень хорошего! - добавил он, взглянув на Джейми и уловив промельк ответной улыбки. - Мы выпили с этим Банкомом, и он пообещал, что велит солдатам расспрашивать про мальчика. Это заставило меня почувствовать... надежду. Как будто у меня действительно был шанс найти Джема.

На мгновение он замялся, пытаясь решить, как лучше сказать то, что он хотел сказать, но, в конце концов, Джейми и сам знал Брайана.

- Это была не просто вежливость со стороны Банкома. Дело было в самом  Brian Dhu, Черном Брайане, - сказал он, взглянув прямо в глаза Джейми. - Он был... добрый, очень добрый, но там было еще нечто большее. - У него сохранилось яркое воспоминание... Брайан, едущий впереди него вверх по склону холма, его берет и широкие плечи, потемневшие от дождя, его спина, прямая и уверенная. - Чувствовалось... я чувствовал... если этот человек будет на моей стороне, тогда все будет хорошо.

- Все это в нем чувствовали, - тихо сказал Джейми, глядя вниз.

Роджер молча кивнул. Темно-рыжая голова Джейми была опущена, взгляд устремлен на колени, но Роджер видел, как эта голова поворачивается на какую-то долю дюйма и чуть-чуть наклоняется, как будто в ответ на прикосновение, и легкая дрожь, похожая на нечто между благоговением и простым признанием факта заставила волосы у него на затылке подняться.

- Вот оно, - подумал он, одновременно и удивленный, и не удивленный этим. Он уже видел... или, вернее, чувствовал это раньше, но ему потребовалось, чтобы это повторилось несколько раз, чтобы он полностью осознал, что это такое. Призывание мертвых, когда те, кто их любит, говорят о них. Он ощущал, что Черный Брайан сейчас здесь, у этой горной речки... с такой же уверенностью, с какой чувствовал это в тот дождливый день в Шотландском Нагорье.


Перевела: Eugenia
Специально для ТheОutlander.ru

Категория: Книги | Просмотров: 1363 | Добавил: Стефани | Теги: Чужестранка, книги Дианы Гэблдон, книги, outlander, цитаты, Диана Гэблдон, Diana Gabaldon | Источник| |Рейтинг: 5.0/1

Внимание!
Запрещено копировать и распространять материал без ведома администрации сайта.



Похожие новости:
Всего комментариев: 2
avatar
0
2
Здорово! Спасибо! 013
avatar
1
1
Дрожь берет. Очень сильно написано.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
ComForm">
avatar
Добро пожаловать

Набор в команду
Приглашаем в команду сайта:

ПЕРЕВОДЧИКОВ
Модераторов
Ньюсмейкеров

По всем вопросам обращаться к Стефани
или отпишитесь

Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 8
Гостей: 7
Пользователей: 1
mariyadesad
Администратор
Зам.админа
Главный модератор
Модератор
Главный переводчик
Переводчик
Главный дизайнер
Дизайнер
Ньюсмейкер
Активист*
Активист
Проверенный
Пользователь

[ Кто сегодня был? ]
Наш баннер



Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Entertainment Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы, размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях. Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок. Запрещено копирование элементов дизайна!


Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика