Помимо основных книг саги «Чужестранка», Диана Гэблдон является автором спин-оффов. Спин-офф – это продолжение истории персонажей (чаще второстепенных) исходного произведения. Ниже произведения расположены в хронологическом порядке описываемых в них событий
Девственникиангл. «Virgins»
Год издания Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении -1740, Франция О чем?После побега из форта Уильям юный Джейми Фрейзер вынужден покинуть Шотландию и стать наемником во Франции вместе с Иеном Мюрреем (предшествует событиям, описаннным в основной серии "Чужестранка")
Ускользающий зеленыйангл. «A Fugitive Green»
Год издания- 2017:сборник «Семь камней» Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- 1744, Париж, Лондон О чем?Обрате лорда Джона Хэле, Минни Ренни (его будущей жене) и история их знакомства
Лорд Джон и Клуб адского пламениангл. «Lord John and the Hellfire Club»
Год издания- 1998 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении -Лондон, 1756 О чем? Тюрьма Ардсмуир закрыта, Лорд Джон возвращается в Лондон, где оказывается свидетелем убийства Роберта Джеральда, снова встречает Дж.Эверетта, из-за отношений с которым был «сослан» в Ардсмуир и оказывается втянутым в события, происходящие в клубе «Hellfire» в аббатстве «Медменхэм»
Лорд Джон и личное делоангл. «Lord John and the Private Matter»
Год издания- 2003 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- Лондон, июнь 1757 О чем? Лорд Джон пытается помешать браку своей кузины Оливии с скомпрометировавшим себя Тревельяном и помогает найти убийцу незвестной женщины в зеленом бархатном платье. В новелле мы впервые встречаем таких персонажей, как Стефан фон Намцен, проститутка Агнес (Несси), камердинер Том Бёрд, Перси Уэнрайт (Бичем)
Лорд Джон и суккубангл. «LordJohn and the Succubus»
Год издания- 2004 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- сентябрь 1757 (начало повествования), Германия О чем? Лорд Джон - офицер связи в Германии. Мистически начавшаяся история оказывается хитростью противника с целью деморализации английских и германских войск
Лорд Джон и Братство клинкаангл. «Lord John and the Brotherhood of the Blade»
Год издания- 2007 Перевод на русский язык– есть (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- январь 1758(начало повествования), Лондон О чем? В новелле лорд Джон раскроет истинные обстоятельства гибели своего отца, побывает в Хэлуотере на похоронах Джинивы и встретится с Джейми Фрейзером. Мать Джона выйдет замуж, а ему предстоит испытать сильные чувства к своему сводному брату Персивалю Уэнрайту. Во время военных действий в Пруссии Джон получает серьезное ранение в битве при Крефелде ,и восстанавливает свое здоровье в компании фон Намцена
Лорд Джон и призрак солдатаангл. «Lord John and the Haunted Soldier»
Год издания- 2007 Перевод на русский язык– в процессе (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- 1758 О чем? Еще одна история из военной жизни лорда Джона
Позднее новеллы Лорд Джон и Клуб Адского пламени, Лорд Джон и суккуб и Лорд Джон и призрак солдата были объединены в сборник"Лорд Джон и рука дьявола"(англ. «Lord John and the Hand of Devils»2007) Из предисловия к сборнику: как появилась идея написания новелл о лорде Джоне
Лорд Джон и армейские традицииангл. «The Custom of the Army»
Год издания– 2010 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- 1759 О чем? После дуэли Лорд Джон уезжает в Америку, чтобы избежать последствий и быть свидетелем на суде над старым приятелем Каррузерсом. Вместе с горцами Саймона Фрейзера Джон участвует в штурме Квебека под началом Вольфа
Шотландский узникангл. «The Scottish Prisoner»
Год издания- 2011 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- апрель 1760, Хелуотер (начало повествования), далее – Лондон и Ирландия О чем? Джон и его брат Хэл расследуют преступление офицера Сиверли. Чтобы пролить свет на загадочный документ, в Лондон из Хэлуотера привозят Джейми Фрейзера. Расследование приводит к раскрытию нового якобитского заговора. Новеллу логично читать после 15 главы части "Озерный край" "Путешественницы"
Лорд Джон и нашествие зомбиангл. «Lord John and the Plague of Zombies»
Год издания- 2011 Перевод на русский язык– есть (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- Ямайка О чем? Лорд Джон на Ямайке
Осажденныеангл. «Besiege»
Год издания- 2017:сборник «Семь камней» Перевод на русский язык– нет О чем? Британский флот направляется, чтобы взять в осаду Гавану, где находится мать Лорда Джона
Лист на ветру всех святыхангл. «A Leaf on the Wind of All Hallows»
Год издания- 2010 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) О чем? Одна из самых интересных вещей, которые вы можете проделать с "клиньями", или вставками (т. е. с каждой из новелл или рассказов во Вселенной Outlander), это просто следовать их тайнам, подсказкам и оборванным концам основных книг серии. Пройти по одному такому следу вы сможете, читая рассказ о родителях Роджера МакКензи (рекомендуется читать после 101 главы 8 книги)
Пространство междуангл. «The Space Between»
Год издания– Перевод на русский язык– есть (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- Париж,1778 О чем? О мастере Раймонде и графе Сен-Жермен, о сыне Йена и Дженни - Майкле и дочери Лири Джоан
Дата: Пятница, 19.07.2019, 03:46 | Сообщение # 1176
Король
Сообщений: 10125
Цитатаsova-1010 ()
Когда Эмили предложила Йену дать имя ее девочке, то Йен ответил, что мальчик его, поэтому ему он и даст имя.
Йен так ответил потому, что перед этим мальчик ему сказал об этом, Йен сам тогда только-только об этом узнал и дал понять Эмили, что знает об этом.
ЦитатаSnusmumrikkk ()
я думаю, что она увидела, что Эмили и того могавка тянет друг к другу, а у Йена слабый дух, вот и велела ему уйти, возможно тогда было еще не ясно, что Эмили снова беременна, а потом уже она поняла, когда Йена уже не было
Эмили к тому могавку не тянуло, но он её любил, а она хотела детей, а для индейцев дети дороже любви, поэтому Эмили выбрала детей и ушла к Солнечному Лосю. А насчет того, что Эмили была беременна, но не знала об этом, когда Йену сказали уйти, допускаю, но тогда очень жаль Йена и их любовь. Какое трагическое разочарование для него, ведь они так любили друг друга и так хотели детей, действительно, не судьба им было быть вместе! Диана нам еще эту ситуацию припомнит. Она часто такие зацепки оставляет в своих книгах. Думаю, будет Йен-мл разрываться между Рейчел и Эмили в следующих книгах и из отрывка из 9-й книги мы видим, что это уже есть... А может и мальчика воспитывать, в конце концов...
Сообщение отредактировалаgal_tsy - Пятница, 19.07.2019, 10:25
Дата: Пятница, 19.07.2019, 10:19 | Сообщение # 1177
Граф
Сообщений: 946
Цитатаgal_tsy ()
Думаю, будет Йен-мл разрываться между Рейчел и Эмили в следующих книгах и из отрывка из 9-й книги мы видим, что это уже есть... А может и мальчика воспитывать, в конце концов...
Вот я тоже так думаю, что будет разрываться и что это видно в отрывке. А "мальчика воспитывать" - это так по-фрейзерски, настолько в духе их семьи, - как уже здесь заметили, - что тоже возможно.
Дата: Пятница, 19.07.2019, 11:02 | Сообщение # 1179
Принц
Сообщений: 4422
Цитатаgal_tsy ()
Думаю, что когда начнётся геноцид индейцев, и их начнут уничтожать и прогонять с их земель, что-то будет...
Закон о переселении индейцев был принят только в 1830 году. Вряд ли эти события будут описаны даже в 10 книге. Даже Быстрейшему из Ящериц на тот момент будет около 60 лет, не говоря уже о других героях. ________________________________________________ Я - Катя)))
Дата: Пятница, 19.07.2019, 11:04 | Сообщение # 1180
Король
Сообщений: 10125
Цитатаekaterinabazlova ()
Закон о переселении индейцев был принят только в 1830 году.
Все равно притеснения начнутся гораздо раньше, сразу после победы американской революции. Уже первый президент США Джордж Вашингтон говорил, что индейцы — «волки и звери, не заслуживающие от белых ничего, кроме как быть полностью уничтоженными». Годы правления Вашингтона: 30 апреля 1789 г. — 4 марта 1797 г.
В 1779 году части Континентальной армии под командованием Джона Салливана совершили карательный рейд, опустошив 40 ирокезских деревень в центральной и западной частях штата Нью-Йорк. Силы Салливана систематически сжигали деревни и уничтожили до 160 тыс. бушелей зерна, оставив ирокезов без запасов на зиму. Столкнувшись с угрозой голодной смерти, ирокезы бежали в район водопада Ниагара и в Канаду, в основном — в район будущего Онтарио, где британцы предоставили им земельные наделы в качестве компенсаций. С окончанием войны британцы, не проконсультировавшись со своими индейскими союзниками, то есть фактически предав их, передали контроль над всеми землями американцам.
Ненасытная жадность европейцев к чужой земле была первопричиной сначала истребления, а затем и выселения индейцев с их земель. Вскоре после американской революции Соединенные Штаты принялись проводить политику выселения американских индейцев. По договору от 1784 года, заключенному в Форте Стансикс, ирокезы обязаны были уступить земли в западном Нью-Йорке и Пенсильвании. Многие из ирокезов отправились в Канаду, некоторые приняли подданство США, но племя быстро выродилось как нация, потеряв большую часть своих оставшихся земель.
Сообщение отредактировалаgal_tsy - Пятница, 19.07.2019, 11:28
Дата: Пятница, 19.07.2019, 11:37 | Сообщение # 1181
Принц
Сообщений: 4422
Цитатаgal_tsy ()
опустошив 40 ирокезских деревень в центральной и западной частях штата Нью-Йорк.
Как вариант развития событий очень подходит. Деревня могавков где-то рядом с Нью-Йорком была расположена.
ЗЫ. А вообще, гадание по книгам Дианы - дело неблагодарное. Она может так "закрутить" сюжет..... ________________________________________________ Я - Катя)))
Сообщение отредактировалаekaterinabazlova - Пятница, 19.07.2019, 11:38
Дата: Вторник, 30.07.2019, 15:17 | Сообщение # 1184
Принц
Сообщений: 4422
Цитатаtrischt ()
Банда Кэмерона - обычные отморозки, которых во все времена было предостаточно.
Не соглашусь. Думаю что с этим Робом и компанией все не так просто, как кажется на первый взгляд. Но они, скорей всего, обычные исполнители. За ними стоит кто-то более серьезный, с влиянием и деньгами.
Из письма Фрэнка Брианне (кн.8, гл. 42, СО ВСЕЙ МОЕЙ ЛЮБОВЬЮ) Сразу замечу - Фрэнк пишет, что его контора к этому не причастна:
Цитата
…Моя Контора непосредственно с этим не связана – не копай в этом направлении. Я ссылаюсь на неё только потому, что именно по ней сужу, на что похожа секретная организация…
Далее:
Цитата
...Теперь прости: я должен на секундочку отклониться от темы.Вряд ли ты слышала о провидце Брахане Сире. Он был (если существовал в действительности) очень колоритной фигурой, однако не особо известен за пределами кругов, питающих пристрастие к наиболее диковинным аспектам шотландской истории. Однако Реджи (человек неуёмной любознательности и широкой эрудиции) был очарован Провидцем.... … Среди его менее распространённых предсказаний, однако, было одно под названием «пророчество о Фрейзере». О нём не так много известно, а то, что известно, выглядит бессвязно и неопределённо, как обычно бывает с пророчествами, – что бы там ни говорили о Ветхом Завете. Единственное, что имеет значение, это слова: «Шотландией будет править последний потомок Ловата». Остановись, пожалуйста, дорогая, и взгляни на документ,который я прилагаю к этому письму»… …«Саймон был одним из колоритнейших представителей Фрейзеров, во многих смыслах. У него было три жены, но верностью он не отличался. У него родилось несколько законных детей и Бог знает сколько незаконных (хотя двух незаконнорождённых сыновей он признал), но его наследником был молодой Саймон, известный как Молодой Лис. Молодой Саймон пережил Восстание, хотя за государственную измену был лишён гражданских прав и права собственности на имение. Позже он вернул через суды почти всё, но борьба заняла бóльшую часть его долгой жизни. Женился он в весьма преклонном возрасте и детей не имел. Его младший брат, Арчибальд, наследовал за ним, но умер также бездетным. Таким образом, Арчибальд был «последним по линии Ловатов» –это прямая линия потомков между ним и Фрейзером из Ловата, который жил одновременно с провидцем Браханом Сиром, – но предсказанный шотландский правитель – явно не он. Однако взгляни на схему. Тот, кто её начертил, перечислил двух незаконнорождённых сыновей, а также молодого Саймона и его брата. У Александра и Брайана матери разные. Александр принял постриг и стал настоятелем монастыря во Франции. О его детях ничего не известно. Но вот у Брайана...»
Далее на рисунке расписана линия потомков Брайана Фрейзера с годами рождения, включая его сына Джейми (р.1721г.), супругу сына Клэр (р.1918) и их дочь - Брианну (р.1948г.)
Фрэнк поясняет откуда у него появилась эта родословная.
Цитата
…Эти вызывающие тревогу сведения попали в мои руки от Реджи, который получил их от жены одного парня по имени Стюарт Лахлан. Лахлан умер скоропостижно, а вдова, разбирая его письменный стол, нашла эту бумагу и решила передать Реджи, зная, что тот разделяет интерес Лахлана к истории и к семейству Ловатов, поскольку они оба были родом из Инвернесса. Клан правил в Бьюли. Конечно, Реджи узнал имена...
Т.е. исходя из сведений, указанных в родословной, о Брианне и её родителях было известно как минимум еще одному человеку - Стюарту Лахлану. Кто он такой, с кем еще связан - мне не известно. Во всяком случае Диана это имя больше нигде не упоминает. И Фрэнк пишет об этом:
Цитата
… Очевидно, кто-то уже обнаружил тебя и наблюдает за тобой. Схема твоей генеалогической линии с датами однозначно указывает на это. Судя по ней, можно также предположить, что интерес этого человека или группы лиц может быть связан с пророчеством о Фрейзерах. Что может более заинтриговать подобные натуры, чем существование «последнего по линии Ловата», одновременно способного путешествовать во времени? Люди такого типа – я хорошо их знаю – неизменно верят в мистические силы любого рода, и ничто не может воздействовать на них мощнее, чем убеждение, что ты обладаешь такой силой. Обычно они безвредны. Но они могут быть действительно очень опасны…
Я думаю, что круг людей, изучающих историю Шотландии достаточно узок. Они все, так или иначе, слышали друг о друге: посредством книг, писем, общих знакомых, каких нибудь "Обществ" публичных или тайных и т.д. Т.е. нельзя исключать возможности того, что Роб, состоящий в какой-то националистической партии и интересующийся историей, и его друг-археолог Майкл Кэллэхэн знают кто такая Брианна. Если они, допустим, видели её родословную, то сложить 2+2 очень просто. Не так много женщин с таким именем, фамилией, годом рождения и проживающих в Лаллиброхе. Тем более Майкл Кэллэхэн тоже участник банды, которая терроризирует семью Маккензи. И если за Бри следили, то ее исчезновение на несколько лет не прошло незамеченным... Когда Роб пришел к Брианне (кн.7, глава 91, ШАГИ) он сказал, что пришел за ней, и за золотом:
Цитата
Звук заставил слова застрять в горле. В холле послышались шаги. Медленные, уверенные шаги. Мужские. Все волоски на ее теле встали дыбом. В холле горел свет, и на мгновение фигура, возникшая в дверях кабинета, заслонила его. Брианна в ошеломлении смотрела на пришедшего. - Что ты здесь делаешь? Говоря, она поднималась со стула, пытаясь нащупать хоть что-то, что можно было бы использовать в качестве оружия, а ее разум сильно отставал от ее тела, еще не способный пробиться сквозь туман ужаса, охватившего ее. - Я пришел за тобой, детка, - сказал он, ухмыляясь. - И за золотом.
Я думаю,что первоначально целью была именно Брианна, а о золоте узнали потом, когда прочитали письма из прошлого. Как известно, в таком деле золота много не бывает.
________________________________________________ Я - Катя)))
Сообщение отредактировалаekaterinabazlova - Вторник, 30.07.2019, 15:41
Дата: Вторник, 30.07.2019, 15:23 | Сообщение # 1185
Граф
Сообщений: 771
Цитатаekaterinabazlova ()
Вряд ли ты слышала о провидце Брахане Сире.
Seer - это и есть провидец, то есть тот, кто видит (видеть - to see). Это что, в опубликованном переводе так написали - "Брахан Сир"? Насчет произношения "Брахан" тоже не уверена, но проверять сейчас некогда.
Дата: Вторник, 30.07.2019, 16:26 | Сообщение # 1187
Граф
Сообщений: 771
Цитатаekaterinabazlova ()
я копировала цитаты из переводов, размещенных на нашем форуме.
Екатерина, а этот конкретный переаод с "Браханом Сиром" - самодеятельный или официально опубликованный? Мне просто интересно. Потому что говорят, что последние - опубликованные - книги переведены лучше, чем первые (хотя бы потому, что хуже - трудно или просто невозможно).
Дата: Вторник, 30.07.2019, 22:43 | Сообщение # 1190
Принц
Сообщений: 4422
trischt, согласна! И это не считая откровенных ошибок. Например, когда Джейми переживает как он будет командовать несколькими большими подразделениями в битве при Монмуте, в переводе говорится, что до этого у него в подчинении не было больше пяти человек. В оригинале - больше пятидесяти. И таких ошибок не одна и не две. ________________________________________________ Я - Катя)))
Сообщение отредактировалаekaterinabazlova - Вторник, 30.07.2019, 22:43
Я собиралась Гарри Поттера с их переводом покупать.Как быть?
Научиться читать в оригинале Это конечно шутка,
но моя малая ("чумашедший" фанат Гарри ) сказала, что текст на английском даже и не сравнивается с русским. А она выросла на первом, лучшем переводе. Вот таком
Может их найдёшь?
------------------------------------------------------------------- Я Светлана :)
«Дни рождения – вещь очень полезная. Как утверждает статистика, чем больше их у человека, тем дольше он живёт»
Сообщение отредактировалаRasa - Среда, 31.07.2019, 09:43
Это издание Росмэн. У меня тоже именно в таком переводе. Сейчас посмотрела на ОЗОН - 15т.р. хотят за серию из 7 книг. ________________________________________________ Я - Катя)))
Примеры «Прободение кишечника» в оригинале - GUTSHOT
Да... примерчики что надо, особенно с прободением. Но слово действительно непростое, значение сильно зависит от контекста.
Цитатаekaterinabazlova ()
И это не считая откровенных ошибок. Например, когда Джейми переживает как он будет командовать несколькими большими подразделениями в битве при Монмуте, в переводе говорится, что до этого у него в подчинении не было больше пяти человек. В оригинале - больше пятидесяти.
Слов нет. От слова "во-об-ще".
P.S. Я тут как-то заленилась и прочитала книгу Джоджо Мойес "Всё та же я" по-русски. Там ошибок, ляпов, незнания даже русского языка - выше крыши. Но вишенка на торте меня убила наповал. Некий персонаж говорит, что сделал вазэктомию на горе Синай! Это переводчица явно перевела не задумываясь: слова-то все понятные. Но если бы она задумалась хоть на секунду, у нее бы возник вопрос: с какой такой радости делать операцию где-то на горе? А задумавшись, погуглила бы и узнала, что имеется в виду очень известный нью-йоркский госпиталь Маунт-Сайнай (Mount Sinai Hospital), названный действительно в честь горы Синай. А так получается, что этому мистеру Гутнику операцию делал пророк Моисей собственноручно.
Сообщение отредактировалаEugenia - Среда, 31.07.2019, 17:01
Евгения. Небо и земля. Так же как и переводы книг Дианы.
К вопросу о переводах. Мне посчастливилось читать все книги Дианы на немецком. Их перевела подруга Дианы Барбара Шнелль. Она перевела изумительно. Об этом писала сама Диана. Я поняла так, что Диана знает немецкий. Но моё любопытство было таким болльшим, что я схватила Ускользающий зеленый здесь и прочла. Это было ужасно. Только потому, что я хотела знать про Минни и Хэла, я это дочитала. Например, там " Минни взяла гусиное перышко и струсила...пыль с книг" Или "Она струсила воду с пальто" Или ее компаньонка " замочила миндальный сухарик". Это просто невыносимо. Теперь еще о переводах. В немецких переводах совершенно изумительно переведены все любовные, интимные и сцены секса. Очень субтильно. Я прочла здесь статью Дианы о том, как она пишет любовные сцены и что она училась этому у Флобера. Не знаю, как эти сцены переведены на русский.
я схватила Ускользающий зеленый здесь и прочла. Это было ужасно.
annaneifakh, "Ускользающий зеленый" у нас на форуме выложен в любительском переводе. Профессионального перевода этой новеллы на русский язык нет. И мы все, кто не владеет английским языком до такой степени, чтобы читать Диану в оригинале, очень благодарны девочкам, которые тратят свое время и силы, чтобы дать возможность другим прочитать как можно больше ее произведений. Я искренне считаю, что профессиональный переводчик не имеет права на ошибки и ляпы, о которых говорилось выше. Потому что это его работа, за которую он получает деньги. А к любительским переводам не стоит придираться. А Вы тоже «имели Фрейзера в анамнезе»?
Король К любительским переводам не стоит придираться.
Я не придираюсь, я удивляюсь. Если берешься даже за любительский перевод, да еще на таком огромном форуме, то хотя бы такох ляпов не стоит допускать. Это элементарная грамотность. Или ее отсутствие. Тогда не надо браться.
Ни коим образом не пытаюсь оправдать неудачный русский перевод. Да, профессиональные переводчики не любят Диану, для них она - очередной автор очередных "женских" романов (вдобавок к общему кризису российского образования). НО хочется, чтобы читатель учитывал: английский и немецкий языки как бы там ни было близки. Как по корням, уходящим часто в латынь, так и по грамматике. Русский язык от английского отделяет пропасть как понятийной базы, так и грамматики.
Что касается переводов сцен секса то тут вообще беда.... То, что выражается простым английским языком, по русски получается либо непонятно, либо пошло или неприлично.
Сообщение отредактировалаtrischt - Среда, 31.07.2019, 22:12
Необязательно. Вполне возможно, что там, где живет переводчик именно так и говорят. Мы все заложники той языковой среды, в которой обитаем. У нас много форумчан не из России. И, хотя, русский язык для многих из них родной, все равно есть некоторые особенности. В частности слово "струсила" было вполне допустимо в русском литературном языке 19 века. Потом в центральной России перестали его употреблять, а в южных районах оно до сих пор в обиходе. И, кстати, переводя роман о событиях 18 века, такое слово вполне уместно. В отличие от современных оборотов, которыми частенько грешат "профессиональные переводчики". А Вы тоже «имели Фрейзера в анамнезе»?
Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Entertainment Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы,
размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях.
Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок.
Запрещено копирование элементов дизайна!