Помимо основных книг саги «Чужестранка», Диана Гэблдон является автором спин-оффов. Спин-офф – это продолжение истории персонажей (чаще второстепенных) исходного произведения. Ниже произведения расположены в хронологическом порядке описываемых в них событий
Девственникиангл. «Virgins»
Год издания Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении -1740, Франция О чем?После побега из форта Уильям юный Джейми Фрейзер вынужден покинуть Шотландию и стать наемником во Франции вместе с Иеном Мюрреем (предшествует событиям, описаннным в основной серии "Чужестранка")
Ускользающий зеленыйангл. «A Fugitive Green»
Год издания- 2017:сборник «Семь камней» Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- 1744, Париж, Лондон О чем?Обрате лорда Джона Хэле, Минни Ренни (его будущей жене) и история их знакомства
Лорд Джон и Клуб адского пламениангл. «Lord John and the Hellfire Club»
Год издания- 1998 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении -Лондон, 1756 О чем? Тюрьма Ардсмуир закрыта, Лорд Джон возвращается в Лондон, где оказывается свидетелем убийства Роберта Джеральда, снова встречает Дж.Эверетта, из-за отношений с которым был «сослан» в Ардсмуир и оказывается втянутым в события, происходящие в клубе «Hellfire» в аббатстве «Медменхэм»
Лорд Джон и личное делоангл. «Lord John and the Private Matter»
Год издания- 2003 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- Лондон, июнь 1757 О чем? Лорд Джон пытается помешать браку своей кузины Оливии с скомпрометировавшим себя Тревельяном и помогает найти убийцу незвестной женщины в зеленом бархатном платье. В новелле мы впервые встречаем таких персонажей, как Стефан фон Намцен, проститутка Агнес (Несси), камердинер Том Бёрд, Перси Уэнрайт (Бичем)
Лорд Джон и суккубангл. «LordJohn and the Succubus»
Год издания- 2004 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- сентябрь 1757 (начало повествования), Германия О чем? Лорд Джон - офицер связи в Германии. Мистически начавшаяся история оказывается хитростью противника с целью деморализации английских и германских войск
Лорд Джон и Братство клинкаангл. «Lord John and the Brotherhood of the Blade»
Год издания- 2007 Перевод на русский язык– есть (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- январь 1758(начало повествования), Лондон О чем? В новелле лорд Джон раскроет истинные обстоятельства гибели своего отца, побывает в Хэлуотере на похоронах Джинивы и встретится с Джейми Фрейзером. Мать Джона выйдет замуж, а ему предстоит испытать сильные чувства к своему сводному брату Персивалю Уэнрайту. Во время военных действий в Пруссии Джон получает серьезное ранение в битве при Крефелде ,и восстанавливает свое здоровье в компании фон Намцена
Лорд Джон и призрак солдатаангл. «Lord John and the Haunted Soldier»
Год издания- 2007 Перевод на русский язык– в процессе (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- 1758 О чем? Еще одна история из военной жизни лорда Джона
Позднее новеллы Лорд Джон и Клуб Адского пламени, Лорд Джон и суккуб и Лорд Джон и призрак солдата были объединены в сборник"Лорд Джон и рука дьявола"(англ. «Lord John and the Hand of Devils»2007) Из предисловия к сборнику: как появилась идея написания новелл о лорде Джоне
Лорд Джон и армейские традицииангл. «The Custom of the Army»
Год издания– 2010 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- 1759 О чем? После дуэли Лорд Джон уезжает в Америку, чтобы избежать последствий и быть свидетелем на суде над старым приятелем Каррузерсом. Вместе с горцами Саймона Фрейзера Джон участвует в штурме Квебека под началом Вольфа
Шотландский узникангл. «The Scottish Prisoner»
Год издания- 2011 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) Время и место действия в произведении- апрель 1760, Хелуотер (начало повествования), далее – Лондон и Ирландия О чем? Джон и его брат Хэл расследуют преступление офицера Сиверли. Чтобы пролить свет на загадочный документ, в Лондон из Хэлуотера привозят Джейми Фрейзера. Расследование приводит к раскрытию нового якобитского заговора. Новеллу логично читать после 15 главы части "Озерный край" "Путешественницы"
Лорд Джон и нашествие зомбиангл. «Lord John and the Plague of Zombies»
Год издания- 2011 Перевод на русский язык– есть (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- Ямайка О чем? Лорд Джон на Ямайке
Осажденныеангл. «Besiege»
Год издания- 2017:сборник «Семь камней» Перевод на русский язык– нет О чем? Британский флот направляется, чтобы взять в осаду Гавану, где находится мать Лорда Джона
Лист на ветру всех святыхангл. «A Leaf on the Wind of All Hallows»
Год издания- 2010 Перевод на русский язык– есть (можно читатьздесь) О чем? Одна из самых интересных вещей, которые вы можете проделать с "клиньями", или вставками (т. е. с каждой из новелл или рассказов во Вселенной Outlander), это просто следовать их тайнам, подсказкам и оборванным концам основных книг серии. Пройти по одному такому следу вы сможете, читая рассказ о родителях Роджера МакКензи (рекомендуется читать после 101 главы 8 книги)
Пространство междуангл. «The Space Between»
Год издания– Перевод на русский язык– есть (можно читать здесь) Время и место действия в произведении- Париж,1778 О чем? О мастере Раймонде и графе Сен-Жермен, о сыне Йена и Дженни - Майкле и дочери Лири Джоан
Дата: Пятница, 02.08.2019, 09:34 | Сообщение # 1226
Принц
Сообщений: 4422
Цитатаnatalia ()
а я жду, что Дженни его вспомнит.
Я в этом абсолютно уверена. Тем более с учетом того, что со времени последней встречи Роджера и Дженни, для Роджера прошло максимум 4-6 месяцев, а для Дженни около 40 лет.... И учитывая характер Дженни...
P.S. Эх, ну когда же будет информация о выходе 9 книги Уже сентябрь скоро.. ________________________________________________ Я - Катя)))
Сообщение отредактировалаekaterinabazlova - Пятница, 02.08.2019, 09:35
Дата: Пятница, 02.08.2019, 10:31 | Сообщение # 1227
Герцог
Сообщений: 2323
ЦитатаEugenia ()
А Джейн, сколько я помню, чуть ли не сбежала от квакеров.
Спасибо, наверное, это трудности перевода, но в вышедшей книге (литрес.ру) об этом ни слова, буду ждать другой перевод. А с женой Бена - и Джон, и Дотти, и Ульям, собрали много неоднозначной информации о ней, а потом бац! - вот она, бедная, несчастная, запертая в комнате - в общем я не поняла она ли это? Или кто-то выдавал себя за нее.... В общем ждем 9 книгу.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 10:55 | Сообщение # 1228
Принц
Сообщений: 4422
moskvinas, судя по уже опубликованным отрывкам из 9 книги - Амарантус будет жить с Греями. ________________________________________________ Я - Катя)))
Дата: Пятница, 02.08.2019, 11:35 | Сообщение # 1229
Fortune and love favor the brave
Сообщений: 40177
ЦитатаБонитоша ()
И там одна из главных героинь, девушка , прошедшая войну, вечно говорит так, словно заправский отставной вояка.
Но Минни же не произносила этого слова! Это просто описание действия, вполне понятного зрительно.
ЦитатаEugenia ()
Да и сайт Грамота.ру - это не акадесмический словарь русского языка.
ОК Большой толковый словарь русского языка Струсить струсить струшу^ струсишь; струшенный; шен,а, о; се. что. Разг. 1. Тряся, встряхивая, ссыпать вместе, соединить чтол. сыпучее, мелкое. С. крошки. С. разные сорта муки. 2. Тряся, сбросить с чегол. чтол. сыпучее, мелкое. С. снег с шапки.С. пыль с головы. < Струшивать, аю, аешь; нее. Струшиваться, ается; страд.
Вбила в гугл словосочетание "струсить пыль" - вышло огромное количество различных статей, где это словосочетание употребляется до сих пор - потому назвать его разговорным можно даже условно. Я реально не понимаю, почему вы называете его неграмотным. Выходит, и все авторы этих статей в интернете тоже безграмотные? Или может просто принять факт, что такое словосочетание до сих пор существует?
Девочки, Каролина переводит очень хорошо, я всегда удивляюсь, насколько сложные у нее предложения, как красиво описаны действия - это даже в подметки не годится гугл переводу - а его я узнаю сразу. Переводы у нее легко читаются, потому давайте просто поблагодарим за такой труд, чем выискивать какие-то неточности. Ведь своими придирками можно отбить у человека всё желание и дальше переводить новеллы. Тем более бескорыстно, на чистом энтузиазме. М?
Дата: Пятница, 02.08.2019, 13:20 | Сообщение # 1230
Граф
Сообщений: 771
Цитатаmoskvinas ()
А с женой Бена - и Джон, и Дотти, и Ульям, собрали много неоднозначной информации о ней, а потом бац! - вот она, бедная, несчастная, запертая в комнате - в общем я не поняла она ли это? Или кто-то выдавал себя за нее....
Знаете, по отрывкам из Девятой книги у меня не сложилось впечатления, что это кто-то другой, а не жена Бена. Эта молодая женщина знала, например, девичью фамилию его матери - или это было даже еще в Восьмой книге?
Дата: Пятница, 02.08.2019, 13:50 | Сообщение # 1231
Граф
Сообщений: 771
ЦитатаDarcy ()
Но Минни же не произносила этого слова! Это просто описание действия, вполне понятного зрительно.
В литературе (и, соответственно, в художественном переводе) есть такое понятие, как стиль, причем в авторской речи тоже, а не только в речи персонажей. Если бы о том, что делает Минни, рассказывала ее горничная, только что из деревни, она могла бы сказать "струсИла". Но о Минни рассказывает автор, используя очень грамотную английскую речь. Авторская речь Дианы Габалдон же не "сказ", с которым мы встречаемся, например, в рассказах Зощенко. Речь нашего автора (к слову, обладающего невероятно богатым словарем, но переводы и это убивают) - это речь широко образованного и начитанного человека, обладающего огромной общей культурой.
Конечно, я понимаю, что переводчица старается, что она жертвует своим временем. Но все же ей есть еще, над чем работать. Например, над совершенствованием стиля. А от ошибок никто не застрахован.
И даже стремясь защитить переводчицу от критики, все-таки не надо бы выдавать стилистическую ошибку за литературную норму. Я, кстати, просила привести примеры употребления этого злополучного глагола "струсИть" в русской литературе XVIII-XIХ века, причем чтобы это слово встретилось в речи (или в описании) персонажа, не принадлежащего к простонародью. Но, видно, таких примеров просто нет.
Кстати, есть прекрасные книги об искусстве перевода. "Высокое искусство" К.Чуковского, "Вода живая и мертвая" изумительной переводчицы Норы Галь. Они и в Интернете есть. Любому, кто берется переводить художественную литературу, их прочитать просто необходимо. "Всё это азбука, сеньоры..." Но без нее - никуда.
Сообщение отредактировалаEugenia - Пятница, 02.08.2019, 13:52
Дата: Пятница, 02.08.2019, 14:43 | Сообщение # 1232
Герцог
Сообщений: 2469
У нас людей незнающих аглицких азыков , выбор не велик , либо учи язык, либо читай что дают, а не нравиться Гугл перевод тебе в помощь. Спасибо нашим переводчикам,но Джермейна я им век не забуду.
Мужчина должен помочь женщине быть слабой,сильной она может быть без него.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 14:52 | Сообщение # 1233
Король
Сообщений: 8593
ЦитатаEugenia ()
Я, кстати, просила привести примеры употребления этого злополучного глагола "струсИть" в русской литературе XVIII-XIХ века, причем чтобы это слово встретилось в речи (или в описании) персонажа, не принадлежащего к простонародью. Но, видно, таких примеров просто нет.
Чтобы привести такие примеры, нужно перечитать некоторое количество русской классической литературы (которую я, мягко говоря, недолюбливаю). На это нужно потратить время, которого у меня нет. Если вдруг буду перечитывать и глаз зацепится, то непременно принесу сюда. А Вы тоже «имели Фрейзера в анамнезе»?
Дата: Пятница, 02.08.2019, 15:27 | Сообщение # 1234
Горец
Сообщений: 18
Цитата
Бонитоша Каролина прошла тяжелые условия жизни
Условия жизни не проходят. Проходят испытания. А в условиях живут. Но Клэр в книгах Дианы тоже после 6 лет на войне ругается и употребляет много разных слов, которые не присущи женшинам ее времени и, тем более, в 18 веке. Но Клэр- исключение.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 16:46 | Сообщение # 1235
Граф
Сообщений: 771
Цитатаannaneifakh ()
Но Клэр в книгах Дианы тоже после 6 лет на войне ругается и употребляет много разных слов, которые не присущи женшинам ее времени и, тем более, в 18 веке. Но Клэр - исключение.
А кроме того, эти "неконвенциональные" выражения употребляет Клер, а не автор. Ровно то, о чем я говорила: есть речь персонажей (прямая, косвенная, несобственно-прямая), а есть авторская речь. И это, как говоря в Одессе, две большие разницы.
Сообщение отредактировалаEugenia - Пятница, 02.08.2019, 16:47
Дата: Пятница, 02.08.2019, 16:50 | Сообщение # 1236
Граф
Сообщений: 771
Цитатаkovaleva9202 ()
Спасибо нашим переводчикам, но Джермейна я им век не забуду.
Конечно же, сына Фергюса и Марсали зовут Жермен, а не Джермейн. И при желании это можно легко поправить. Главное, чтобы оно было, это желание что-то подправить, что-то улучшить.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 19:45 | Сообщение # 1237
Горец
Сообщений: 18
Цитата
Eugenia Кроме того, эти неконвенциональные выражения употребляет Клэр, а не Диана.
В седьмой книге есть чудесная сцена, где Клэр просит Вильама принести воды. И он посылает солдата. Клэр спрашивает его ,как он ее узнал. И он отвечает, что ему описали женщину с гривой вьющихся волос, которая отдает распоряжения, как генерал. Примерно так. Она к этому привыкла за 6 лет войны.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:03 | Сообщение # 1238
Граф
Сообщений: 771
Цитатаannaneifakh ()
В седьмой книге есть чудесная сцена, где Клэр просит Вильама принести воды. И он посылает солдата. Клэр спрашивает его ,как он ее узнал. И он отвечает, что ему описали женщину с гривой вьющихся волос, которая отдает распоряжения, как генерал.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:24 | Сообщение # 1240
Горец
Сообщений: 18
Добрый вечер! Читаю ,вернее, перечитываю седьмую книгу. Как раз на том месте, где появляется Вильям Баклей, тот самый, из-за которого Роджера повесили.Он незаконный сын Дугала Мак Кензи и Гейлис Данкан. Он волею случая оказывается в 20 веке. А тут Роб Камерон похищает Джема и вся компания, когда Роджер и Вильям отправляются в 18 век на поиски Джема, начинает преследовать Брианну и пытается ее убить. У них оказываются ключи от Лалли Броха и тут Брианна находит письмо Фрэнка в старом письменном столе в потайном ящике, где Фрэнк пишет о том, что знал, что Джейми жив и что есть какой-то заговор. И советует Брианне уходить. Есть какие-то идеи, что это за компания, которая преследует Брианну и что это за силы, о которых пишет Фрэнк* Или мы узнаем, наконец, в 9 книге.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:24 | Сообщение # 1242
Горец
Сообщений: 18
Вы узнаете о них в 8 книге. Цитата. В 8 книге так и непонятно, почему эта компания пытается убить Брианну. Конечно, в конце книги возникает Роб камеро, у которого ключи от Лалли Броха. И требует сказать, где золото. Но, тем не менее, что за заговор, о котором пишет Фрэнк в своем письме. Почему он считает, что Брианна должна уйти в 18 век к Дйейми? И я тоже очень жду книгу. Интересно, какие еще испатания пошлёт Диана нашим героям И очень интересно , как сложится жизнь Вильяма.. Очень.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:24 | Сообщение # 1243
Граф
Сообщений: 771
Цитатаannaneifakh ()
В 8 книге так и непонятно, почему эта компания пытается убить Брианну. Конечно, в конце книги возникает Роб Камерон, у которого ключи от Лаллиброха. И требует сказать, где золото. Но, тем не менее, что за заговор, о котором пишет Фрэнк в своем письме. Почему он считает, что Брианна должна уйти в 18 век к Джейми?
Про золото как раз понятно. Но что за компания, я тоже не очень поняла. Группа оголтелых националистов? Я связывала их появление в жизни Роджера и Брианны с пророчеством Брайана-ясновидца о том, что королем Шотландии станет человек из рода Фрейзеров. Для Гейлис таким человеком была Брианна, а теперь это ее сын, маленький Джем.
Думаю, в Девятой книге мы должны про это узнать более подробно.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:24 | Сообщение # 1245
Горец
Сообщений: 18
Ну вот, я думаю, что дело в том, что малыш Джем- прямой наследник лорда Ловата и эти сумашедшие националисты в нём заинтересованы. кстати, в Шотландии до сих пор очень сильное движение за независимость. Последний референдум был очень показательный. А теперь, в связи с Брекситом, шоткандцы, которые не хотят вовсе уходить из Европы, могут устроить новый референду. Но, наверное, эти сумашедшие националисты хотят сместить Виндзоров?
Добавлено (27.07.2019, 22:15) --------------------------------------------- Уважаемые участники Форума, я тут долго не могла разобраться, как мне написать комментарии. Спасибо за помощь Евгения и Стефани. Я с большим удовольствием прочла переводы Евгении из 9 книги. Диана, как всегда, заинтриговала. Я всё время думаю, что она сделает с нашими любимыми героями. Я сначала прочла книги, а уже потом стала смотреть сериал. Я книжный человек. Мне ее книги нравятся больше. И даже скажу страшную вещь- для меня Сэм вовсе не Джейми. Он красивый и хорошо играет, но ему, на мой взгляд не хватает характера, того, от чего Клэр всегда в нем привлекало. Но это дело вкуса. Сэм- очень хорош. А вот переводы прочитала и стала строить догадки. как Диана обойдется на этот раз со своими героями. Останутся ли Брианна, Роджер и дети в 18 веке или всё-таки покинут его. Какие еще удары судьбы она им и нам приготовила.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:25 | Сообщение # 1246
Баронет
Сообщений: 265
Цитатаannaneifakh ()
Почему он считает, что Брианна должна уйти в 18 век к Дйейми?
На мой взгляд:
Потому, что как человек, связанный со спецслужбами (разведчики никогда не бывают "бывшими"), и допускающий возможность путешествовать во времени, Фрэнк понимает, что ни гос.структуры, ни тем более неправительственные организации, не оставят в покое человека, способного перемещаться во времени. Пока Фрэнк жив - он был готов по мере возможности защитить дочь. Но Бри должна была получить письмо в случае, когда Фрэнка не стало. Значит, Бри - беззащитна, значит надо найти того, кто мог бы ее защитить. Поскольку Фрэнк, как историк, убедился в существовании Джейми и имел ясное представлении о том, каким этот Джейми был, то лучшего варианта для защиты собственной дочери Фрэнк выбрать не мог.
Банда Кэмерона - обычные отморозки, которых во все времена было предостаточно.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:25 | Сообщение # 1247
Виконт
Сообщений: 486
Цитатаtrischt ()
Банда Кэмерона - обычные отморозки, которых во все времена было предостаточно.
А вот я, к сожалению, в этом совсем не уверена. Мне кажется, за ними стоит кто-то больший, и дело здесь не столько во французском золоте, сколько в этом пророчестве и в контроле за наследниками Старого Лиса. Но кто из нас прав, раскроет лишь (очень на это надеюсь) Диана в своих последующих книгах.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:25 | Сообщение # 1249
Горец
Сообщений: 18
Цитата
потому что, как человек, связанный со спецслужбами, а (разведчики никогда не бывают "бывшими")
Тут я с вами соглашусь, про разведчиков. Одного я не понимаю, как письмо Фрэнка попало в потайной ящик письменного стола в Лалли Брох. Это первое. Второе- согласна, что это" банда отморозков", как вы изволили выраситься. И думаю, что они очень опасны. Но об этом мы узнаем в 9 книге. Надеюсь. Если кто-то из банды может быть странником, то он доберется до Фрейзер Риджа.
Дата: Пятница, 02.08.2019, 20:25 | Сообщение # 1250
Герцог
Сообщений: 2323
Цитатаannaneifakh ()
как письмо Фрэнка попало в потайной ящик письменного стола в Лалли Брох
Я где-то слышала (читала) версию, что это стол Френка, привезенный из штатов... Насколько эта версия имеет право на существование не знаю... Возможно Френк, приезжая из редко в Шотландию, заезжал в заброшенный Лалли Брох.... Ну если честно, таких вопросов много, надеюсь ответы мы получим позже....
Сообщение отредактировалаmoskvinas - Четверг, 01.08.2019, 18:41
Оutlander является собственностью телеканала Starz и Sony Entertainment Television. Все текстовые, графические и мультимедийные материалы,
размещённые на сайте, принадлежат их авторам и демонстрируются исключительно в ознакомительных целях.
Оригинальные материалы являются собственностью сайта, любое их использование за пределами сайта только с разрешения администрации.
Дизайн разработан Стефани, Darcy, Совёнок.
Запрещено копирование элементов дизайна!